四月は残酷極まる月だ
リラの花を死んだ土から生み出し
追憶に慾情をかきまぜたり
春の雨で鈍重な草根をふるい起こすのだ。
冬は人を温かくかくまってくれた。
地面を雪で忘却の中に被い
ひからびた球根で短い生命を養い。
April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in fogetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
□T・S・エリオット(西脇順三郎・訳)『荒地』(『世界文学全集48 世界近代詩人十人集』所収、新潮社、1963)
□Thomas Stearns Eliot “THE WASTE LAND & GERONTION” (福田陸太郎/森山泰夫・注解)(大修館書店、1967)
↓クリック、プリーズ。↓
リラの花を死んだ土から生み出し
追憶に慾情をかきまぜたり
春の雨で鈍重な草根をふるい起こすのだ。
冬は人を温かくかくまってくれた。
地面を雪で忘却の中に被い
ひからびた球根で短い生命を養い。
April is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in fogetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
□T・S・エリオット(西脇順三郎・訳)『荒地』(『世界文学全集48 世界近代詩人十人集』所収、新潮社、1963)
□Thomas Stearns Eliot “THE WASTE LAND & GERONTION” (福田陸太郎/森山泰夫・注解)(大修館書店、1967)
↓クリック、プリーズ。↓