そうなんだ。

外国語で知ったこと。

デジャブ   フランス語

2012-02-27 13:00:00 | 語学
デジャブ・・・。 聞いたことあるけど、 なんだっけ?
これはデジャブではなく、 単に物覚えが悪いか、 物忘れですね。

フランス語です。

「déjà」(デジャ)・・・すでに ・ 以前に
「vu」(ヴュ)・・・見る(voir)の過去分詞

実際には一度も体験したことがないはずなのに、 すでにどこかで
体験したように感じることです。 いつ、 どこでかは思い出せません。
かなり多くの人が体験したことが、 あるらしいですよ。

私もあります。 初めてのはずの場所で見た風景。 「絶対見たことがある。」
しかし、 結局思い出せませんでした。
これこそ、 デジャブ。 思い出せずにモヤモヤするのも特徴だそうです。

前世に見た記憶が残っているのか、 幽体離脱でもしたのか、 
はたまた、 単なる思い込みなのか・・・。 不思議ですよねぇ。

日本語訳では、 「既視体験」 と言います。
オカルトっぽい響きじゃありませんか。

英語では、 「already seen」(オールレディ スィーン)
少々気軽に聞こえます。

フランス語の “デジャブ” が、 どういう意味かよくわからなくて、 
いいですね。

この先、 このような体験をしたら、 
「やだ私、 今、 デジャブ中よ。」
と周りの人に知らせましょう。 モヤモヤ感を分かち合えます。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 千夜一夜物語   日本語 | トップ | ドッペルゲンガー   ドイツ語 »
最新の画像もっと見る