カナダ国籍でアメリカ在住のRINA先生との、オンライン英会話レッスン中
チョコレートの話題になりました。
どんなチョコレートが好きかとの質問に
「I like トリュフ chocolate」 と答えました。 美味しいですよね。
ところが、RINAはトリュフチョコレートを知らないようです。
説明するように頼まれました。
『小さいボールの形をしていて、中は柔らかく、外側にココアパウダーが掛かっている。 フランス語からきています』
トリュフはフランス語です。
「truffe」(トリュフ)・・・トリュフ(チョコレート)
スペルも伝えるとピンときたようで、「オー! トラッフル!」と言いました。
「I love truffle chocolate, too」(アイラブ トラッフルチョコレィ トゥ・・・私もトリュフチョコレート大好き
英語の発音は、「トラッフル」でした。
「truffle」(トラッフル)・・・トリュフ
フランス語由来だとすると、日本語のカタカナ発音の方がフランス語に似ています。
美味いけど、食べ過ぎると太っちゃうからね~。 というのは、年齢に関係なく悩みどころです。
リナが苦笑いしながら、続けました。
R 「When women get their period, they always want ice cream and chocolate」
後半は ”いつもアイスクリームやチョコレートが欲しくなる”
前半の意味がわかりませんでした。
女性はどんな時に、甘いものが食べたくなるんでしったけ?
どうですか?
英文の最後に打つ「.」ピリオドでも知られているこの単語。
女性の読者の方は勘で訳せましたか?
「period」(ピリオド)・・・(女性の)生理 ・ 時代・時期 ・ピリオド
『生理』という意味があると、初めて知りました。
上記の和訳は
『女性は生理になると、アイスやチョコレートが欲しくなる』 でした。
その期間はつい食べ過ぎちゃうというお話。
話が私の20代の頃に戻ります。
ハワイでドライブ中に交通事故を起こされたことがあります。
救急車で運び込まれた病院でレントゲンを撮る前に、妊娠しているかどうかを聞かれ
ストレッチャーに横たわったまま、何と言えば良いのか考えた末に
「メンス、ナウ」 と答えたことを思い出しました。
この時に
「I'm on my period」(アイモンマイ ピリオド)・・・生理中です。
といえば、良かったのですね。
次回は、是非・・・。
#トリュフチョコ #トラッフルチョコ #生理中