そうなんだ。

外国語で知ったこと。

市役所  英語

2020-10-18 15:42:28 | 日記

新型コロナウィルス感染症拡大の影響により、低迷している市内消費を
市民の皆様とともに喚起し、皆さまが笑顔になることを目的に・・・

このようなお手紙とともに、消費活性化クーポン3,000円分が同封された書留郵便を自治体より受け取りました。
10.000円購入で3,000円のプレミアム付き商品券の購入引換券も同封されていました。
ほどなく、プレミアム付き商品券も購入したので、合計6,000円分の商品券を市からプレゼントされたことになりました!

市内のお店で使わなければならぬ条件ですが、全く問題ありません。

私は、以前から気になっていたポーラのファンデーションを購入です。


頬につけた渦巻カラーをそっと伸ばすと、肌色になります。
ファンデーション塗っている感が少ないので、自然な仕上がりに見えます。
少々お値段が高いので、こんな機会がなければ、贅沢感も味わえませんでした。
お手紙通り、笑顔になれました。

住まう市が違うパート仲間と話していて知りました。
どうやら、
私の市が近隣の市町村に比べて、力の入れようがダントツです。
彼女の市では、購入引換券はあれど、全戸に一律3、000円分の商品券はないそうです。
そのお隣の市も、そんな感じ・・・。

こんなに大盤振る舞いができるということは
もしかして、うちの市はお金持ち?
私はたいして税金を納めていませんので、申し訳ないです。

最後に、”市役所” の英語です。
主だった市のホームページの英語版では

「○○ City Hall」(シティホール)・・・○○市役所

と、表記されていました。



#市内消費活性化クーポン #プレミアム付き商品券 #ポーラファンデーション #自治体 





コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする