私が受付をするクリーニング店に、モンゴル出身の
青年がお客さんとして来店した話を 「こんにちわ モンゴル語」
というタイトルでブログに書いたのは今年の2月でした。
覚えの無い方は「 」内をクリックで読めます。
あれから4カ月。 やっと会えました。
何度か来店していることは、伝票で気が付いていましたが
私の勤務時間とはタイミングが合いません。
あの時調べて覚えたモンゴル語の“こんにちわ”
(サェンバェノ)を試してみる機会がやっと訪れたのです。
さっそく日本語ペラペラのモンゴル青年に言いました。
私 「サェンバェノ」
青 「えっ? すごいですね。 どうやって知ったんですか」
とても喜んでくれました。
私はネットで調べたことを伝えて、ついでに“ありがとう”
の言い方を尋ねました。
目の前で発音してもらっても、聞き取れないんですねぇ~。
青 「日本語には無い音なので、難しいんです」
と、何回か発音してくれました。
(バイルッラ)・・・ありがとう
前回のブログで “日本人も英語よりモンゴル語の方が
話せるかも” なんて書きましたが訂正します。
モンゴル人は日本語の発音ができても
日本人はモンゴル語は発音ができないようです。
帰り際に青年が言いました。
青 「駅前に置いた自転車を撤去されてしまって
これから引き取りに行くんです」
まぁ~、お気の毒・・・。
の表情で相槌を打ちながらも、覚えたてのモンゴル語を
使っていました。
私 「バイルッラ~」(ありがとうございましたぁ~)
言葉のキャッチボールとしては、悪送球気味ですが
うれし・恥ずかし・苦笑いの表情で受けてくれました。
青年がお客さんとして来店した話を 「こんにちわ モンゴル語」
というタイトルでブログに書いたのは今年の2月でした。
覚えの無い方は「 」内をクリックで読めます。
あれから4カ月。 やっと会えました。
何度か来店していることは、伝票で気が付いていましたが
私の勤務時間とはタイミングが合いません。
あの時調べて覚えたモンゴル語の“こんにちわ”
(サェンバェノ)を試してみる機会がやっと訪れたのです。
さっそく日本語ペラペラのモンゴル青年に言いました。
私 「サェンバェノ」
青 「えっ? すごいですね。 どうやって知ったんですか」
とても喜んでくれました。
私はネットで調べたことを伝えて、ついでに“ありがとう”
の言い方を尋ねました。
目の前で発音してもらっても、聞き取れないんですねぇ~。
青 「日本語には無い音なので、難しいんです」
と、何回か発音してくれました。
(バイルッラ)・・・ありがとう
前回のブログで “日本人も英語よりモンゴル語の方が
話せるかも” なんて書きましたが訂正します。
モンゴル人は日本語の発音ができても
日本人はモンゴル語は発音ができないようです。
帰り際に青年が言いました。
青 「駅前に置いた自転車を撤去されてしまって
これから引き取りに行くんです」
まぁ~、お気の毒・・・。
の表情で相槌を打ちながらも、覚えたてのモンゴル語を
使っていました。
私 「バイルッラ~」(ありがとうございましたぁ~)
言葉のキャッチボールとしては、悪送球気味ですが
うれし・恥ずかし・苦笑いの表情で受けてくれました。