そうなんだ。

外国語で知ったこと。

クール   フランス語

2012-10-15 13:00:00 | 日記
タレントやら芸人らがワイワイ、ワイワイやっている特別番組から
秋の新番組に切り替わって来ました。
先週は阿部ちゃん主演のドラマを皮切りに、 取りあえずの
チェック週間となり、 それなりに忙しい (?) 夕食後となりました。
1度で観るのをやめてしまう番組から、 最終回まで楽しむ番組まで色々ですが、 
私の場合、 途中から連続ドラマを再度観始める事は無いので、 
初回の印象は大切です。

連続番組の区切りとなる一定期間を、 放送用語で “クール”
と呼ぶのは聞き覚えがあります。
通常、 “ワンクール” は週1回3か月分13週だそうです。
興味の無かった番組でも、 低視聴率の為の打ち切りなどと聞くと、 
気の毒になります。
この10月クールは、 そういう番組が出ないといいですね。

この “クール” はフランス語です。

「cours」(クール)・・・《水・時・貨幣の》流れ ・ 授業

英語の 「cool」“格好いい” に比べると、 使われていませんが

「cours des saisons」(クール デ セゾン)・・・四季の移り変わり

などは、 綺麗な響きなので店名になってもよさそうです。
因みに (セゾン) は、 英語の(シーズン)“季節” と同じ意味です。
西武グループが、 このフランス語(セゾン) を使い “セゾングループ”
と名乗っているので、 この単語は使いづらいかな?

「cours du temps」(クール ドゥ タン)・・・時の流れ

は、 喫茶店名などにどうかしら?
(タン) は、 英語の(タイム)“時” と同じ意味です。



コメント (4)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする