goo blog サービス終了のお知らせ 

逆襲するさらりーまん

ーやっとこさ英検1級、通訳案内士試験合格。しかし英語の道は長い。基本的にやり直し英語+その時々に思うことなど。-

スピーチ原稿作りに苦戦

2013年11月12日 23時20分54秒 | 通訳案内士 学習記録

今日は寒いですね。12 月中旬並みです。

明日も寒いようです。風邪などひかないようにしましょう。

さて、通訳案内士の 2 次試験にも今年から英検 1 級の 2 次試験のように、2 分間のスピーチがあるということで、重い腰を持ち上げ、スピーチの原稿作り (マインドマップ)に取りかかりはじめましたが、どうも難しいですね。

英検 1 級の場合は、テーマは 5 つ与えられて 1 つを選んでスピーチする方式ですが、テーマの幅も大きく、また、仮に事実と違うことを言っても、自分はこう思う、ということで押し切ることも出来ますが、通訳案内士の試験の場合は、日本の地理、歴史、文化の中からテーマを 3 つ与えられて 1つを選んでスピーチしますので、そもそも日本の事象について詳しく知らないと、話すことがなくなってしまいます。

例えば、『 富士山について 』というテーマが出されたとして、日本一の高さの山です、というだけでは 5 秒で終わってしまうので、休火山のようだが活火山であること、過去に何度も噴火を繰り返し、最後の噴火は約 300 年前だったこと、2013 年にようやく世界遺産に登録されたことなどを知らないと 2 分間も喋れません。(知っていたとしても 1 分ぐらいで終わってしまいます。)

また、日本の事象に関するスピーチなので、事実と違うことやウソを言うわけにもいかない。

僕の得意な(?)ハッタリが利きません。

ということで、ここ数日は、日本の事象のネタ集めにはしっています。

うすうす感じていましたが、改めて自分が日本のことを自国のことでありながら、あまりにも知らないので、愕然としてしまいます。

とはいえ、ボチボチと準備します。

 

 

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« マインドマップでスピーチの... | トップ | 通訳案内士試験 1 次試験合格... »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

通訳案内士 学習記録」カテゴリの最新記事