知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

もっと使おう便利なon

2015年03月23日 | 英語

岩村圭南先生が始めた「岩村圭南の日刊英語の筋トレ」という英語学習サイトに登録しました。

コンテンツがてんこ盛りでいまいちどう使っていくかわかっていません。

副題が「毎日1分!ツイッターで英会話」となっているので、これはツイッターは使わない、スマホも持ってないないという私はお呼びじゃない?でもとりあえず今のところ無料だから。

時々思いついたときに適当なところをクリックしてます。昨日勉強したのが、

電車に飛び乗ったら「ドアに鞄がはさまった!」という状態の時に使う表現。

さて、自分なら何を主語にするかなあ。紹介されていたのはこれでした。

My bag got caught between the doors.

The doors closed on my bag.

なるほど。特に二つ目の on my bag のon お馴染みのonですね。

この例文では一応電車には乗れたけど、鞄が挟まったしまった場合。目の前でドアがぴしゃりと閉まってしまった場合は、

The doors closed on me. でいけるのかな。便利なんですよねこのon.

 

 

コメント (2)    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« face down | トップ | 英語字幕 »
最新の画像もっと見る

2 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (monto)
2015-04-02 22:47:24
「英語が伝わる!100のツボ」(西蔭浩子)に、「戸に指をはさんじゃった」というのをI closed the door on my finger.というのが載っていて、指の上で戸をしめた、という解釈でした。なので、この"on"をいわゆる迷惑のonとは思っていなかったのですが、The doors closed on me.だったら迷惑のonですよね。

バッグや指の場合は挟まれてしまっているけど、目の前で閉まったの場合は挟まれていないので、同じonでも働きが違うと思っていいのでしょうかね。

返信する
montoさん、 (ばっちもんがら)
2015-04-04 00:42:37
戸に指を挟んだを指の上で私が戸を閉めたというのは英語らしいですよね。

迷惑のon は自分じゃなくて誰か別の人、物の「せい」っていう状況なんでしょうか。
返信する

コメントを投稿

英語」カテゴリの最新記事