知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

radioactive

2007年05月07日 | 英語

"Frank & Ernest"から。

インド料理店での会話。

"Wow, this is spicy! It's almost radioactive!
 Who came up with this recipe?"

"Madame Curry"

"radioactive"は「放射能の、放射性の」という意味ですが、この漫画ではそうじゃないようですね。

いくつか辞書を調べてみましたが、"American Heritage Dictionary"
に載っていた意味がそうらしいです。

Informal. Extremely sensitive or controversial.

ことばはどんどん新しい使われ方をしていくんですね。

おっと、今日書きたかったのは、別のことばでした。

 "Who came up to this recipe?"

"come up with"はアイディアなどを思いつく、考えつくという句動詞。

私はこの"come up with"と"catch up with" "keep up with"がよくぐちゃぐちゃになります。

特に今回のように"come up"ではなく、"came up"なんて変化してるとよけい混乱してしまいます。

一歩上の会話を目指すには、やっぱり句動詞でしょうか。

 

今日のコミックはわかりやすいので、にっこり、すっきり。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする