外苑茶房

神宮外苑エリアの空気を共有し、早稲田スポーツを勝手に応援するブログです。

ドラッグシティ

2014-12-01 23:08:51 | 音楽
今夜はオフ会仲間と東伏見で焼き肉を堪能しました。
気のおけない仲間との食事は最高です。

昨夜は、NHKスペシャルで危険ドラッグの問題が取り上げられていました。
麻薬や覚醒剤の問題は、私が子供の頃から存在するわけですが、ここまで深刻ではなかったように思います。
いわゆるチンピラ層にとどまらず、社会の範たるべき教師や警官などにも蔓延しているというのですから、嫌になってしまいます。

ところで、カタカナでドラッグと書くと区別がつかないのですが、英語でdrug(薬物)とdrag(動詞で牽引する等の意味。俗語の名詞でクルマの意味も)では大違い。

ドラッグレース(英: Drag race)は、アメリカを発祥とする、直線コース上で停止状態から発進し、ゴールまでの時間を競う自動車競技です。
ひと昔前は、クルマが急発進して400mに達する時間を競いあう「ゼロヨン」が、クルマの性能比較において、日本でも重要視されていました。

YouTubeで、本場アメリカのドラッグレースの様子を見つけました。
YouTube画像

燃費は度外視。湯水のように資金を注ぎ込んでクルマを改造してのパワー勝負は、いかにもアメリカらしいと思います。


上のYouTube画像のBGMで流れている曲が、Jan & DeanのDrag City。

いかにもアメリカっぽいメロディーと歌詞なので、拙い和訳を添えて、ご紹介します。

======
Burn up that quarter mile
1/4マイルをアクセル全開!

Just tuned my car, now she really peels
A lookin' real tough with chrome reverse wheels
A blue coral wax job sure looks pretty
Gonna get my chick and make it out to Drag City
チューンアップが完了 いよいよ僕の愛車のお披露目だ
クロームが輝くホイールを履いた ゴツい外観
コーラルワックスで磨いたボディは最高の輝き
さあクルマに乗って ドラッグシティに繰り出そう!

Yeah, I'm goin' to Drag City
(Run her through now)
Goin' to Drag City
(What'll she do now?)
※いざドラッグシティへ
(クルマを飛ばそう)
ドラッグシティへ
(クルマの調子はどうだい?)
Goin' to Drag City
(Run her through now)
Goin' to Drag City
(What'll she do now?)
※繰り返し

Burn up that quarter mile
1/4マイルをアクセル全開!

The DJ's sayin' on my favorite station
(Whine, whine, whine)
The Drag City races are the fastest in the nation
(Listen to 'em whine, whine, whine)
お気に入りのラジオ局のDJによれば
(エンジンの爆音が唸る)
ドラッグシティのレースが国内最速さ

Wheels are the wildest and the stockers are pretty
(Listen to 'em whine, whine, whine)
I'll get my honey, grab some money, split to Drag City
(Listen to 'em whine, whine, whine)
クルマはヤバい 改造車もイカシテる
(エンジン音を聴いてみて)
彼女を見つけて 小遣いも稼ぐぜ
ドラッグシティに行くぞ
(エンジン音を聴いてみて)

Well, I'm goin' to Drag City
(Run her through, now)
Goin' to Drag City
(What'll she do now)
※繰り返し
Goin' to Drag City
(Run her through now)
Goin' to Drag City
(What'll she do now?)
※繰り返し

Burn up that quarter mile
1/4マイルをアクセル全開!

'Round the drag way thick exhaust fills the air
(Whine, whine, whine)
The final teams tackin' up and action everywhere
(Listen to 'em whine, whine, whine)
レース場の周りは 濃い排気ガスでいっぱい
(エンジンの爆音が唸る)
決勝進出組が掲示され あたりは大わらわ
(エンジンの爆音を聴いてみて)

Checkered flags, wheel stands, sure sounds pretty
(Listen to 'em whine, whine, whine)
To hear the cheers bring your ears out to Drag City
(Listen to 'em whine, whine, whine)
チェッカーフラッグ タイヤ立て みんなイカシテる
(エンジンの爆音が唸る)
歓声を聞くと 気持ちはドラッグシティへ
(エンジンの爆音を聴いてみて)


Comments (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする