kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Reading(3496)

2020年04月17日 10時01分51秒 | 日記
<2020年04月30日までの目標>
Reading:TIME・CNN・AGE・WPなどのニューススクリプトを通算3500本以上。

                OTHER:

summation :《法律》最終弁論◆本来は反対側弁護人が行うが、議長・被告弁護人の場合もある
pantry :食料品室、食料庫、食器室
food pantries :食料配給所
to the fullest :最大限に、十分に、精いっぱい、目いっぱい
Liar, liar, pants on fire. :うそつき、うそつき、ズボン[パンツ]が燃えてる。【場面】「あ
               なたはうそをついている」などの意味の子どものはやし言葉。続け
               てHanging from [on] a telephone wire.(そのパンツは電話線から
               ぶら下がっている)とかNose as long as a telephone wire.(鼻は
               電話線のように長い)などの尾ひれを付けることもある。
コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« Daily Routine | トップ | Daily Routine »

コメントを投稿

日記」カテゴリの最新記事