和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

ゲーム動画

2024-06-22 10:49:55 | 英語特許散策

US11635938(APPLE INC [US])
Throughout FIGS. A- 6 G, device 600 is executing:
図6A〜図6Gの全体を通じて、デバイス600は、

(1) a web browser 604 a that includes playback of a basketball game with game audio and game video,
(1)ゲームオーディオ及びゲーム動画を備えたバスケットボールゲームの再生を含むウェブブラウザ604a、

(2) a music player 604 b that includes playback of music, and (3) video player 604 c that includes playback of show audio and show video.
(2)音楽の再生を含む音楽プレーヤ604b、並びに(3)ショーオーディオ及びショー動画の再生を含む動画プレーヤ604cを実行している。

Audio element 654 a corresponds to audio sourced from web browser 604 a ,
オーディオ要素654aは、ウェブブラウザ604aから供給されるオーディオに対応し、

audio element 654 b corresponds to audio sourced from music player 604 b , and audio element 654 c corresponds to audio sourced from video player 604 c .
オーディオ要素654bは、音楽プレーヤ604bから供給されるオーディオに対応し、オーディオ要素654cは、動画プレーヤ604cから供給されるオーディオに対応する。

Throughout FIGS. A- 6 G, device 600 concurrently produces audio sourced from each of web browser 604 a , music player 604 b , and video player 604 c.
図6A〜図6Gの全体を通じて、デバイス600は、ウェブブラウザ604a、音楽プレーヤ604b及び動画プレーヤ604cのそれぞれから供給されるオーディオを同時に生成する。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。