和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

出現している

2024-06-09 16:05:35 | 英語特許散策

WO2018075767(TETRAPHASE PHARMACEUTICALS INC [US])
[0004] The widespread use of tetracyclines for therapeutic purposes has led to the emergence of resistance to these antibiotics, even among highly susceptible bacterial species.
【0005】
  治療目的のためのテトラサリクリンの広範な使用により、感受性が高い細菌種の間でさえも、この抗生物質に対する耐性出現している

Tetracycline analogs having improved antibacterial activities and efficacies against other tetracycline responsive diseases or disorders have been described (see, for example, US Patent No. 8,796,245). 
抗菌活性が改善されており且つ他のテトラサイクリン応答性の疾患または障害に対して有効であるテトラサイクリン類似体が説明されている(例えば、特許文献1を参照されたい)。

WO2014152069(ADVANCED ELEMENTAL TECHNOLOGIES [US])
The contrast between existing technologies and PERCos is
既存の技術とPERCosを比較すると、

the difference between a not-organized- to-user priorities, optionally disparately tagged, inchoate distributed information mass of nearly boundless dimensions and diversity, to
利用者への非構造的な優先付け、任意の無意味なタグ付け、分散情報の集まりの果てしない次元と広がり、に対して、

an efficiently structured, substantially standardized, and explicitly user purpose responsive, global information and related resources cosmos.
効率的に構造化され、実質的に標準化され、明確に利用者の目的に回答するグローバル情報及び関連した資源の体系、との差違が有る。

The human community is now entering an age where a form of pervasive connectedness is emerging.
人間社会は、現在普遍的に接続されている姿が出現している時代に入りつつある。

PERCos provides a deeply embeddable systematic way to harness such connectedness

so as to be able to match our circumstances, as may be reflected by our purpose and contemporaneous context, with learning, knowledge, and discovery opportunities and methodologies. 
PERCosは、我々の目的と同時に発生した文脈により反映できるので、私たちの環境を、学習、知識、発見の機会と方法論、に一致することができるように、

このような接続を利用する、深く組み込まれた体系的な方法を提供する。

EP4322983(UNIV COLLEGE CORK NATIONAL UNIV OF IRELAND CORK [IE])
In summary, hybrid protein half-life extension methods are emerging that combine the advantages and overcome the individual limitations of chemical conjugation and genetic fusions methods.
【0148】
  要約すると、利点を組み合わせ、化学的コンジュゲーションおよび遺伝子融合法の個々の制限を克服するハイブリッドタンパク質半減期延長法出現している

These methods
これらの方法は、

enable the creation of molecules based on recombinant polyprotein-based partners that

impart longer half-life but free the therapeutic protein moieties from the limitations of being composed solely of natural L-amino acids or configured solely as linear, unidirectional polyproteins fused at either the N- or C-terminus,
さらに長い半減期を付与するが、天然のL-アミノ酸のみから構成されるか、またはN末端もしくはC末端のいずれかで融合された直鎖の一方向性ポリタンパク質としてのみ構成されるという制限から治療用タンパク質部分を解放する、

組換えポリタンパク質系パートナーに基づく分子の作製を可能にするため、

thus opening the door to a wide range of longer acting protein based drugs. Exemplary Dosages and Administration Strategies

幅広いさらに長時間作用性のタンパク質系薬物への扉を開く。

EP4320618(FRED HUTCHINSON CANCER CENTER [US])
 In the new era of prostate cancer precision medicine
前立腺がん精密医療の新時代にあって、

several newer therapeutic options have emerged which are guided by a specific molecular alteration in the tumor genome (PARP inhibitors, immune checkpoint blockades are now guided by specific DNA repair aberrations).
腫瘍ゲノムにおける特定の分子変更が指針となる(現在、PARPインヒビター、免疫チェックポイント遮断が特定のDNA修復異常が指針となる)、いくつかのより新しい治療選択肢が出現している

Accurate molecular classification defined by relevant molecular states will be critically important as it will create scopes of future "precision medicine" in prostate cancer.
関連性のある分子状況によって定義される正確な分子分類は、前立腺がんに対する今後の「精密医療」の範囲を創出するものであるので、極めて重要になってくる。

コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

当ブログの例文について

本ブログの「特許英語散策」等題した部分では、英語の例文を管理人の独断と偏見で収集し、適宜訳文・訳語を記載しています。 訳文等は原則として対応日本語公報をそのまま写したものです。私個人のコメント部分は(大抵)”*”を付しています。 訳語は多数の翻訳者の長年の努力の結晶ですが、誤訳、転記ミスもあると思いますのでご注意ください。