"This electronic device can be disposed in multiple positions" is also a valid translation.
However, "disposed" is less commonly used in everyday language to mean "placed" or "positioned" and might sound slightly formal or technical. If the context allows for a more standard choice, "positioned" or "placed" may be clearer.
If "disposed" fits the technical tone you’re aiming for, it’s still a correct and acceptable option.
※コメント投稿者のブログIDはブログ作成者のみに通知されます