goo blog サービス終了のお知らせ 

和英特許翻訳メモ

便利そうな表現、疑問、謎、その他メモ書き。思いつきで書いてます。
拾った用例は必ずしも典型例、模範例ではありません。

姿勢:position, attitude, posture, orientation

2024-11-07 17:59:25 | ChatGPT
Translate: この電子機器は複数の姿勢で配置され得る。
ChatGPT:
ChatGPT

"This electronic device can be positioned in multiple orientations."

あなた:
How about "This electronic device can be disposed in multiple positions"?
ChatGPT:
ChatGPT

"This electronic device can be disposed in multiple positions" is also a valid translation.

However, "disposed" is less commonly used in everyday language to mean "placed" or "positioned" and might sound slightly formal or technical. If the context allows for a more standard choice, "positioned" or "placed" may be clearer.

If "disposed" fits the technical tone you’re aiming for, it’s still a correct and acceptable option.

あなた:
How about 1. This electronic device can be disposed in multiple postures. 2. This electronic device can be disposed in multiple attitudes.
ChatGPT:
ChatGPT

Here’s an analysis of each option:

  1. "This electronic device can be disposed in multiple postures."
    "Postures" is more often associated with living beings rather than inanimate objects, so it may feel somewhat awkward here. However, if "postures" is specifically defined in the technical context to mean certain configurations or orientations, it could be acceptable.

  2. "This electronic device can be disposed in multiple attitudes."
    "Attitudes" is sometimes used in technical fields like aerospace to describe orientations or angles relative to a reference axis, so this could work if the context involves a precise, technical meaning of orientation. However, in general contexts, "attitude" might not be immediately clear for describing electronic device positioning.

Recommendation

If the intent is to describe general flexibility in positioning, "This electronic device can be disposed in multiple positions" or "orientations" is likely to be the clearest. If there's a specific technical definition for "attitude" or "posture," those terms could be acceptable but might benefit from further clarification.

コメント    この記事についてブログを書く
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする
« 対象:target, object, subje... | トップ | 首相の権限 »
最新の画像もっと見る

コメントを投稿

サービス終了に伴い、10月1日にコメント投稿機能を終了させていただく予定です。

ChatGPT」カテゴリの最新記事