近年の夏は、異常に暑く、降るとなったら突然の雷と大雨。
こんなパターンが続いています。
英語で雷は何と言うでしょう。
まず、雷のパターンを確認しましょう。
1.ゴロゴロ鳴る雷、いわゆる雷鳴
2.ピカピカ光る、いわゆる稲妻
3.鳴って、光る雷(1+2)
1.「thunder」(サンダー)・・・雷鳴
2.「lightning」(ライトニング)・・・稲妻
3.「thunderbolt」(サンダーボルト)・・・雷電・落雷
なるほど。 これがわかると私世代が、むか~し歌った歌詞のイメージが
より鮮明になります。
アリスの『冬の稲妻』
♪あなたは稲妻のように~ 《中略》 You're rolling thunder あー
突然すぎた~ You're rolling thunder あー 別れの言葉~ ♪
“ローリング サンダー” で “轟く雷鳴” をイメージできます。
ユーミンの『稲妻の少女』
♪ She's a lightning lightning lightning bolt 《繰り返し》
エンジンフードで卵が焼けるほど~ あなたはとばして~ ♪
“ライトニング ボルト” で “一条の稲妻” をイメージできます。
話の内容は全く覚えていませんが、『サンダーバード』。
「thunder」+ 「bird」で “雷鳥”です。
へぇ~、そうだったんだ・・・。
男の子用のアニメキャラクターでも、サンダーと付くキャラクターが
あるのは、雷が強そうだからですね。
最後に・・・。
浅草雷門の英文での説明には
“Kaminarimon”(Thunder Gate)となっています。
サンダーゲート・・・。 雷 + 門。 まさに直訳です。
こんなパターンが続いています。
英語で雷は何と言うでしょう。
まず、雷のパターンを確認しましょう。
1.ゴロゴロ鳴る雷、いわゆる雷鳴
2.ピカピカ光る、いわゆる稲妻
3.鳴って、光る雷(1+2)
1.「thunder」(サンダー)・・・雷鳴
2.「lightning」(ライトニング)・・・稲妻
3.「thunderbolt」(サンダーボルト)・・・雷電・落雷
なるほど。 これがわかると私世代が、むか~し歌った歌詞のイメージが
より鮮明になります。
アリスの『冬の稲妻』
♪あなたは稲妻のように~ 《中略》 You're rolling thunder あー
突然すぎた~ You're rolling thunder あー 別れの言葉~ ♪
“ローリング サンダー” で “轟く雷鳴” をイメージできます。
ユーミンの『稲妻の少女』
♪ She's a lightning lightning lightning bolt 《繰り返し》
エンジンフードで卵が焼けるほど~ あなたはとばして~ ♪
“ライトニング ボルト” で “一条の稲妻” をイメージできます。
話の内容は全く覚えていませんが、『サンダーバード』。
「thunder」+ 「bird」で “雷鳥”です。
へぇ~、そうだったんだ・・・。
男の子用のアニメキャラクターでも、サンダーと付くキャラクターが
あるのは、雷が強そうだからですね。
最後に・・・。
浅草雷門の英文での説明には
“Kaminarimon”(Thunder Gate)となっています。
サンダーゲート・・・。 雷 + 門。 まさに直訳です。
また、ちょこちょこ登場させて頂きます
宜しくお願いします
最近は雷が多く、恐いです
雷雨は、サンダーレイン?それとも、嵐だから、
サンダーストームかな
いつ来るかわからない雷雨
いつも、バッグに晴雨兼用傘を入れておきましょう!
全治するまで、まだかかるでしょうけど、頑張ってね。
雷雨はサンダーストームが正解です。
紫外線も雨も嫌なので、兼用の傘を持ち歩きます!
雷といえば 昔髪型をソバージュにしたら ダンナに『風神雷神』と呼ばれたよ。 んじゃ 英語でサンダーゴット?
ユーミンの唄 ココロに鳴り出したから 鼻唄しながら夕餉を作るよ
良い感でした。
私もこのブログ書き終わっても、しばらく歌っちゃったよ!
いや~大変だったね…でも、無事復活のコメントをみて安心しました。これかも ふーちゃんのブログ とゴンのコメントを楽しみに読ませて頂きます(☆∀☆)
今もピカピカゴロゴロ雷が鳴っています。
このところ落ち着いていたのに…ふーちゃんは『雨女』ならぬ『雷女』なのかしら!?
早く涼しくなってくれることを切に望みます!
ユーミンの歌詞に出てくるボルトは、ショップの名前だと思ってた~(゜ロ゜;
歌詞付きの楽譜を持っていたのに。