音楽用語で “テンポ” と言えば、 “拍数の速さ”。 共通語になっています。
“ピアノ” “フォルテ” その他音楽用語は、ほとんどイタリア語。
「tempo」(テンポ)・・・時・時間・時期・天気
英語の 「time」 にあたります。
「tempo reale」(テンポ れアーレ)・・・リアルタイム
“リアルタイム” に比べると少々緊張感に欠ける響きです。
日本では、私たちなりの使い方もあります。
“彼のテンポについて行けない” これを英文にすると、
「I can't keep pace with him.」
“彼のペースについて行けない” 日本語訳はどちらでもOK。
“ワンテンポずれてる。” は
“タイミングがずれてる。” に置き換えられます。
“あの人の言う事って、ワンテンポずれてない?”
このテンポは、“あの人の言う事って、ちょっと的外れじゃない?“にも
置き換えられます。
“彼とはテンポが合わないの。” 時に “リズム”。
“彼とは、なんとなくテンポが違うかも。” 時に “相性”。
行間を読むとは言いますが、 これは単語を読む?
日本語も深いですねぇ。
“ピアノ” “フォルテ” その他音楽用語は、ほとんどイタリア語。
「tempo」(テンポ)・・・時・時間・時期・天気
英語の 「time」 にあたります。
「tempo reale」(テンポ れアーレ)・・・リアルタイム
“リアルタイム” に比べると少々緊張感に欠ける響きです。
日本では、私たちなりの使い方もあります。
“彼のテンポについて行けない” これを英文にすると、
「I can't keep pace with him.」
“彼のペースについて行けない” 日本語訳はどちらでもOK。
“ワンテンポずれてる。” は
“タイミングがずれてる。” に置き換えられます。
“あの人の言う事って、ワンテンポずれてない?”
このテンポは、“あの人の言う事って、ちょっと的外れじゃない?“にも
置き換えられます。
“彼とはテンポが合わないの。” 時に “リズム”。
“彼とは、なんとなくテンポが違うかも。” 時に “相性”。
行間を読むとは言いますが、 これは単語を読む?
日本語も深いですねぇ。