do someone a solidはカジュアルなアメリカ英語で、「人に親切にする、頼みをきく、恩に報いる」などの意味で使われる。
Cambridge Dictionaryに次の定義と例文がある。
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/to-do-a-solid
Cambridge Dictionaryに次の定義と例文がある。
https://dictionary.cambridge.org/dictionary/english/to-do-a-solid
to do someone a solid
idiom US informal
to do something kind or helpful for someone:
Anyone care to do me a solid and tell me if I can claim this on my taxes?
Do me a solid and stop talking.
do someone a favorと基本的に同じ言い方だ。
今日のGetUpEnglishはこの表現を紹介する。
○Practical Example
”Hey, can you do me a solid and pick up my mail while I’m out of town?”
"Sure, no problem!"
「ねえ、ちょっと頼んでもいい? 留守のあいだ郵便物取っておいてくれる?」
「もちろん、いいよ!」
○Practical Example
"I’m swamped today. Can you do me a solid and cover my meeting at 3?"
"I got you. Just send me the notes."
「今日は仕事が手いっぱいなんだ。お願い、3時の会議、代わりに出てくれない?」
「了解。メモだけ送っといて」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
“My phone’s dead. Can you do me a solid and let me use yours for a sec?”
“Yeah, here you go.”
「スマホの電池切れちゃってさ。ちょっとだけ貸してもらえない?」
「うん、どうぞ」
"I’m swamped today. Can you do me a solid and cover my meeting at 3?"
"I got you. Just send me the notes."
「今日は仕事が手いっぱいなんだ。お願い、3時の会議、代わりに出てくれない?」
「了解。メモだけ送っといて」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Example
“My phone’s dead. Can you do me a solid and let me use yours for a sec?”
“Yeah, here you go.”
「スマホの電池切れちゃってさ。ちょっとだけ貸してもらえない?」
「うん、どうぞ」