
昨日のGetUpEnglishではキャプテン・アメリカ/スティーブ・ロジャースの"I'll be there." という表現を紹介した。
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/1e9b317871f3ce8244b0930f71dd3ba0
https://blog.goo.ne.jp/getupenglish/e/1e9b317871f3ce8244b0930f71dd3ba0
そしてマイケル・ジャクソン(Michael Jackson)が所属していたグループ 「ジャクソン5(The Jackson 5)」 時代の名曲のタイトルがまさにそうだ。
“I'll Be There”(1970) by The Jackson 5では、 “I'll be there” というフレーズが繰り返し登場し、「きみが悲しみにくれているとき、僕がそばにいて支えるよ」 というやさしさと誓いが歌われる。
Just call my name, and I'll be there.
僕の名前を呼んでくれれば、すぐに駆けつけるよ。
I'll reach out my hand to you, I'll have faith in all you do.
きみに手を差し伸べる。きみのすべての行いを信じてる。
Let me fill your heart with joy and laughter.
きみの心を喜びと笑いで満たさせてほしい。
マイケルの少年時代の柔らかくて美しい声が心に深く残る名バラードだ。
マライア・キャリーもこの曲をカバーしている。
明日のGetUpEnglishでこの日常的な使い方を紹介する。
“I'll Be There”(1970) by The Jackson 5では、 “I'll be there” というフレーズが繰り返し登場し、「きみが悲しみにくれているとき、僕がそばにいて支えるよ」 というやさしさと誓いが歌われる。
Just call my name, and I'll be there.
僕の名前を呼んでくれれば、すぐに駆けつけるよ。
I'll reach out my hand to you, I'll have faith in all you do.
きみに手を差し伸べる。きみのすべての行いを信じてる。
Let me fill your heart with joy and laughter.
きみの心を喜びと笑いで満たさせてほしい。
マイケルの少年時代の柔らかくて美しい声が心に深く残る名バラードだ。
マライア・キャリーもこの曲をカバーしている。
明日のGetUpEnglishでこの日常的な使い方を紹介する。