GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
on the looseという表現はいろいろな意味がある。
今日のGetUpEnglishは、この表現を学習する。「(脱走した囚人・動物など)自由で、束縛されないで、逃亡中で」の意味で使われる。
○Practical Example
"Lock your doors. There's a dangerous criminal on the loose."
"All right."
「ドアの鍵をかけろ。凶悪犯が逃亡中だ」
「わかった」
●Extra Point
「浮かれて、ばか騒ぎをして」の意味でも使われる。次のような形で用いられる。
◎Extra Example
"A university professor with a beautiful wife ran off with a woman known to be on the loose."
"The news surprised us."
「美人の奥さんを持った大学教授があばずれ女と駆け落ちした」
「そのニュースに、われわれは驚いた」
![]() |
|||
---|---|---|---|
閲覧 | 759 | PV | ![]() |
訪問者 | 456 | IP | ![]() |
![]() |
|||
閲覧 | 4,345,307 | PV | |
訪問者 | 1,633,795 | IP | |
![]() |
|||
日別 | 637 | 位 | ![]() |
週別 | 824 | 位 | ![]() |