知らなかった 英単語今日の発見

映画、ドラマ、小説、ニュース。
毎日たくさん出会う知らないことば。
忘れないようにブログに残していきます。

リスニング強化だってば!

2014年02月24日 | 英語

後半はちょっとだけスピードアップしました。

Deal Breaker: The First Myron Bolitar Novel
クリエーター情報なし
Dell

ミステリーを読んでいる人って「犯人は誰?」と小説の探偵と知恵比べをするものなんでしょうか。

私は自分では全然考えずに、最後に「えーっ」と驚かせてもらう怠けものです。

主人公マイロンの恋人ジェシカがあまりにも完ぺきな美女という設定で逆に女の側からすると魅力がないところが残念。

男性作家はこういう非の打ちどころのない美女、好きですよね。

 

2冊を同時に読んでいたので、こちらも同じくらいに読み終わりました。

 

Because of Winn-Dixie
クリエーター情報なし

Candlewick

これは文字がゆったりしていて余白が多いので、小さい字がよみにくくなってきている私にはとてもありがたかった。

辞書なしでストレスなく読める本っていいなあ。

多読にはぴったりだと思うのでぜひ。

 

最近の定番ドラマは「パーソン・オブ・インタレスト」「ビッグバン・セオリー」

ビッグバン・セオリーの第17話「ターミネーター キャメロン VSオタクの法則」(すごいタイトル)はオタク4人組が列車でサン・フランシスコに出かけるという話なんですが、レナードが列車の中で本を読んでいます。

映画やドラマで本を読んでいるシーンがあると、何を読んでいるんだろうと気になって、一時停止して確かめちゃいます。

レナードが読んでいたのは

"A Wrinkle in Time"

 

な、なんと!!

 

ちょうど、今読んでいるところなんですよ!

A Wrinkle in Time (Madeleine L'Engle's Time Quintet)
クリエーター情報なし
Square Fish

オタクのレナードと同じ本を読んでいるなんて

 

何か嬉しい。

 

今は本を読むより、リスニング強化だ!

と思うとよけい読みたなくなるというあまのじゃく。

 

 

 

 

コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする