ノルウェーでテレビをつけていると
聞こえてくるのはもちろんノルウェー語がほとんどなのですが
アメリカやイギリスの番組も人気らしくしょっちゅうやっているので
チャンネルを回していると英語に当たる確率も割と高いです
それからご近所のスウェーデンやデンマークの番組も珍しくありません
当然のことながら日本語はまず聞こえてこないんですけれど
最近よく流れている携帯電話会社大手のCMがなんと
坂本九さんの「上を向いて歩こう」のオリジナルを使っているんです!
わたしが生まれる前の古い歌ですし
別に思い出の曲でも何でもないんですけれど
やっぱり日本の歌を日本語で聞くとやたらと嬉しい気持ちになります
「スキヤキ」として海外でも有名なこの曲
👉Sukiyaki (Ue o Muite Arukou) - Kyu Sakamoto
相方に聞くともちろん知ってるとのこと
でも原題も歌詞も「スキヤキ」の意味も何も知らなかった…
そんな相方がある時テレビを見ていて
「ジンマイタイってなんていう意味?」
とわたしに聞いてきました
え?何それ
中国語じゃないの?
どこから持ってきたの?
するとなんと日本車のテレビコマーシャルだというではないですか
なぜ日本車のCMで中国語?
メーカーはマツダでした
マツダ…マツダ…
何か思い出せそうな気がする
そうだ!
マツダのキャッチコピー
「人馬一体」
その後
注意深く何度もコマーシャルを見聞きしたのですが
どうしても3音節の「ジン・マイ・タイ」にしか聞こえない
(CMは全編ノルウェー語なのでこのフレーズもノルウェー人が言っていると思われる)
残念…
残念といえば
同じく日本車のコマーシャルで車種名がアルファベットの場合も
かなりヘンテコに聞こえます
たとえばトヨタのSUV車のC-HR
「シー・エイチ・アール」ではなく
ノルウェー語のアルファベット読みで「セー・ホー・アル」
ちなみに相方の車はトヨタのハイラックス(Hilux)ですが
彼はそれを「ヒールックス」と呼びます
うーん
やっぱりちょっと残念…
聞こえてくるのはもちろんノルウェー語がほとんどなのですが
アメリカやイギリスの番組も人気らしくしょっちゅうやっているので
チャンネルを回していると英語に当たる確率も割と高いです
それからご近所のスウェーデンやデンマークの番組も珍しくありません
当然のことながら日本語はまず聞こえてこないんですけれど
最近よく流れている携帯電話会社大手のCMがなんと
坂本九さんの「上を向いて歩こう」のオリジナルを使っているんです!
わたしが生まれる前の古い歌ですし
別に思い出の曲でも何でもないんですけれど
やっぱり日本の歌を日本語で聞くとやたらと嬉しい気持ちになります
「スキヤキ」として海外でも有名なこの曲
👉Sukiyaki (Ue o Muite Arukou) - Kyu Sakamoto
相方に聞くともちろん知ってるとのこと
でも原題も歌詞も「スキヤキ」の意味も何も知らなかった…
そんな相方がある時テレビを見ていて
「ジンマイタイってなんていう意味?」
とわたしに聞いてきました
え?何それ
中国語じゃないの?
どこから持ってきたの?
するとなんと日本車のテレビコマーシャルだというではないですか
なぜ日本車のCMで中国語?
メーカーはマツダでした
マツダ…マツダ…
何か思い出せそうな気がする
そうだ!
マツダのキャッチコピー
「人馬一体」
その後
注意深く何度もコマーシャルを見聞きしたのですが
どうしても3音節の「ジン・マイ・タイ」にしか聞こえない
(CMは全編ノルウェー語なのでこのフレーズもノルウェー人が言っていると思われる)
残念…
残念といえば
同じく日本車のコマーシャルで車種名がアルファベットの場合も
かなりヘンテコに聞こえます
たとえばトヨタのSUV車のC-HR
「シー・エイチ・アール」ではなく
ノルウェー語のアルファベット読みで「セー・ホー・アル」
ちなみに相方の車はトヨタのハイラックス(Hilux)ですが
彼はそれを「ヒールックス」と呼びます
うーん
やっぱりちょっと残念…