Credidimus Caritati 私たちは天主の愛を信じた

2024年から贖いの業の2000周年(33 - 2033)のノベナの年(2024-2033)が始まります

2020年10月11日は、聖霊降臨後第十九主日(降临后第十九主日: 성신강림 후 제 십구 주일)です。聖伝のミサのラテン語と日本語・中文・韓国語の対訳のテキストをご紹介いたします

2020年10月09日 | ミサ聖祭

2020年10月11日は、聖霊降臨後第十九主日(降临后第十九主日: 성신강림 후 제 십구 주일)です。聖伝のミサのラテン語と日本語・中文・韓国語の対訳のテキストをご紹介いたします

【ミサ聖祭】入祭文はキリストの御言葉である、キリストは身体と霊魂との救い主である。イエズスは、いつか、安息日に、ユダヤ人に向かって仰せられたように、人間の心身を癒やし給うたのである。洗礼を受けて、贖われたわれらは、天主によってつくられた人間に生まれ変わった。しかし、生まれ変わっただけではいけない。日と共に成長し、「完全な人間」にならねばならぬ。

Dominica Decima nona post Pentecosten 聖霊降臨後第十九主日 将临期后第十九主日 성신강림 후 제 십구 주일
II Classis 二級祝日 复式【绿】  (2급) 초록색
Ant. ad Introitum. 入祭文 詩篇 77ノ1 进台咏(咏77:1) 초입경(성영77)
Salus pópuli ego sum, dicit Dóminus : de quacúmque tribulatióne clamáverint ad me, exáudiam eos : et ero illórum Dóminus in perpétuum. 私は民の救いである、と主は言い給う。どのような艱難の中でも、彼らは私に叫んだなら、私は彼らの願いを聞きいれる。私は、永遠に彼らの主となろう。 上主说:“我是百姓的救援:他们在任何的急难中呼吁我,我总要垂听他们,我要永远做他们的上主。 주 이르시되 나는 백성의 구원이니 아무 환난중에라도 저들이 내게 부르짖으면 나 저들을 들어 허락할 것이요 나 또한 무궁지세에 저들의 주로라 하시느니라.
Ps. 77, 1. 詩篇77ノ1 咏77:1  (성영77.1) 
Attendite, pópule meus, legem meam : inclináte aurem vestram in verba oris mei. 私の民よ、私の掟を聞け。私の口の言葉に汝らの耳を傾けよ。 我的民啊!你们要谛听我的教训;侧耳倾听我口中的话。” 내 백성아 내 법을 삼가 지키며, 내 입의 말에 네 귀를 기울일지어다. 
V/.Glória Patri. V/. 願わくは聖父と・・・(栄誦)。 光荣归于父……。 영광이 부와 자와...
Salus pópuli ego sum, dicit Dóminus : de quacúmque tribulatióne clamáverint ad me, exáudiam eos : et ero illórum Dóminus in perpétuum. 私は民の救いである、と主は言い給う。どのような艱難の中でも、彼らは私に叫んだなら、私は彼らの願いを聞きいれる。私は、永遠に彼らの主となろう。 上主说:“我是百姓的救援:他们在任何的急难中呼吁我,我总要垂听他们,我要永远做他们的上主。 주 이르시되 나는 백성의 구원이니 아무 환난중에라도 저들이 내게 부르짖으면 나 저들을 들어 허락할 것이요 나 또한 무궁지세에 저들의 주로라 하시느니라.
Oratio. 集祷文 集祷经 축문
Omnípotens et miséricors Deus, univérsa nobis adversántia propitiátus exclúde : ut mente et córpore páriter expedíti, quæ tua sunt, líberis méntibus exsequámur. Per Dóminum. 全能の憐れみ深き天主よ、御慈悲をもって、われらにとって[救いの]すべての妨害を取り除き給え。そして身体と霊魂とがともに重荷を取り除かれ、我らをして自由な心で御身のことに従わせ給え。天主として、(…)。 全能仁慈的天主,求祢惠然袪除一切妨害我们的事,使我们神形两方摆脱了所有的阻碍,能以自主的精神致力为祢服务。因我们主……。 전능하시고 인자하신 천주여 우리를 해하는 모든 것을 인자로이 물리치사 우리로 하여금 영신과 육신에 걸림이 없이 든든한 마음으로 네 성의를 준행케 하시되, 네 아들 우리 주 예수 그리스도를 인하여 하소서. 저 너와 성신과...
Léctio Epístolæ beáti Pauli Apóstoli ad Ephésios. 使徒聖パウロの、エフェゾ人への書簡の朗読。 书信 서간경
Ephes. 4, 23-28. エフェゾ  4ノ23-28 (弗4:23-28) (에페소서4.23-28)
Fratres : Renovámini spíritu mentis vestræ, et indúite no vum hóminem, qui secúndum Deum creátus est in iustítia et sanctitáte veritátis. Propter quod deponéntes mendácium, loquímini veritátem unusquísque cum próximo suo : quóniam sumus ínvicem membra. Irascímini, et nolíte peccáre : sol non occídat super iracúndiam vestram. Nolíte locum dare diábolo : qui furabátur, iam non furétur ; magis autem labóret, operándo mánibus suis, quod bonum est, ut hábeat, unde tríbuat necessitátem patiénti. 兄弟たちよ、霊的な念(おもい)によって自分を新たにし、義とまことの聖徳において、天主にかたどってつくられた新しい人を着なければならぬ。だから、偽りをすてて、おのおの隣人に真実を語れ、我々は互いに肢体だからである。あなたたちは、怒(いか)っても罪を犯すな、日がかたむくまで怒りを保つな。悪魔に席を与えるな、盗人はもう盗むな、かえって、貧しい者に施すために、自分の手で何かよい仕事をして働け。 弟兄们:你们要更新你们的心神,并且要穿上新人——这新人是在真正的正义和圣善内,依照天主的肖像所创造的。你们应该抛弃谎言,和别人交往常说实话,因为我们彼此都互为肢体。发怒时,不可犯罪;在太阳没落以前,要将怒火平息。不要让魔鬼乘机诱惑你们。惯于作贼的人,不可再偷窃了,却要辛苦劳碌,用他的双手干正当的工作,因而能以他的所得分施给贫困者。 형제들아 너희는 너희 정신의 영신적 생명으로 새로워지고 천주의 모상대로 참된 의덕과 거룩함으로 조성된 새 사람을 입을지어다. 그러므로 너희는 거짓말을 벗어 버리고 제게 가까운 모든 이들과 한가지로 진리를 말할지니 대저 우리는 서로 지체가 됨이니라. 노할지언정 죄를 범치 말지니 너희 분노중에 해가 저물게 말지니라. 마귀에게 기회를 주지 말며 도적질한 자는 다시는 도적질을 말 것이니 오히려 수고하고 곤궁한 자에게 줄 것을 얻기 위하여 제 손으로 좋은 일을 행할지어다. 
Graduale. Ps. 140, 2. 昇階誦 詩篇  140ノ2 台阶咏(咏140:2) 층계경(성영140.2)
Dirigátur orátio mea, sicut Incénsum in conspéctu tuo, Dómine. 主よ、願わくは私の祈りが、香のように御前に立ち上らんことを。 主啊!愿我的祈祷有如馨香升至祢面前。 주여 내 기구를 유향과 같이 네 대전에 오르게 하시며 
V/. Elevatio mánuum meárum sacrifícium vespertínum. V/. 私の両手を上げる[祈り]が、夕べのいけにえのように。 愿我的手向祢举起,有如晚祭。 나 손을 들어 빎은 저녁제사와 같이 되게 하실지어다.
Allelúia, allelúia. V/.Ps. 104, 1. アレルヤ、アレルヤ。詩篇 104ノ1 阿肋路亚。阿肋路亚!(咏104:1) 알렐루야 알렐루야.(성영104.1) 
Confitémini Dómino, et invocáte nomen eius : annuntiáte inter gentes ópera eius. Allelúia. 主を告白せよ、その御名をこい願い、その御業を万国に告げよ、アレルヤ。 你们要赞颂上主,呼求衪的圣名;在万民中宣扬衪的作为。阿肋路亚。 주를 찬송하고 저의 이름을 부르며 외인중에서 저의 행적을 보할지어다. 알렐루야.
+ Sequéntia sancti Evangélii secundum Matthǽum. マテオによる聖福音の続誦。 福音 복음
Matth. 22, 1-14. マテオ  22ノ1-14 (玛22:1-14) (성마두22.1-14)
In illo témpore : Loquebátur Iesus princípibus sacerdótum et pharisǽis in parábolis, dicens : Símile factum est regnum cælórum hómini regi, qui fecit núptias fílio suo. Et misit servos suos vocáre invitátos ad nuptias, et nolébant veníre. Iterum misit álios servos, dicens : Dícite invitátis : Ecce, prándium meum parávi, tauri mei et altília occísa sunt, et ómnia paráta : veníte ad núptias. Illi autem neglexérunt : et abiérunt, álius in villam suam, álius vero ad negotiatiónem suam : réliqui vero tenuérunt servos eius, et contuméliis afféctos occidérunt. Rex autem cum audísset, iratus est : et, missis exercítibus suis, pérdidit homicídas illos et civitátem illórum succéndit. Tunc ait servis suis : Núptiæ quidem parátæ sunt, sed, qui invitáti erant, non fuérunt digni. Ite ergo ad exitus viárum et, quoscúmque invenéritis, vocáte ad núptias. Et egréssi servi eius in vias, congregavérunt omnes, quos invenérunt, malos et bonos : et implétæ sunt núptiæ discumbéntium. Intrávit autem rex, ut vidéret discumbéntes, et vidit ibi hóminem non vestítum veste nuptiáli. Et ait illi : Amíce, quómodo huc intrásti non habens vestem nuptiálem ? At ille obmútuit. Tunc dixit rex minístris : Ligátis mánibus et pédibus eius, míttite eum in ténebras exterióres : ibi erit fletus et stridor déntium. Multi enim sunt vocáti, pauci vero elécti. そのとき、イユズスはまた、かれらにたとえをお話しになった。「天の国は、自分の子のために婚宴をする王のようである。婚宴への招待者をむかえるために、王がしもべたちをおくったが、かれらは来ようとしなかった。そこで、ほかのしもべをおくって、"私は、婚宴の準備をすでにととのえ、牛も肥えたけものも屠って、準備したから、宴会に来るようにと招待者たちにいいなさい"と命じた。ところが、人々はそれを気にもかけず、一人は自分の畑に、一人は商売に行ってしまった。またほかの人はしもべたちをとらえて辱しめ、しかも殺してしまったので、王は怒って、軍隊をおくり、その人殺したちを亡ぼし、町をやきはらってしまった。それからしもべたちに、"宴会はすでに準備されたが、招待者は招待にふさわしくなかった。あなたたちは大路に行って、出会う人をみな宴会に招いて来なさい"と命じた。しもべたちは道に出て、出会う人をみな、よいも悪いも集めたので、宴席は客で一ぱいになった。客を見ようとしてはいってきた王は、一人が礼服をつけていないので、"友よ、あなたはどうして、礼服をつけずにここにはいったのですか?"ときくと、その人は答えなかった。そこで王は、給仕たちに、"この男の手足をしばって外のやみに投げ出せ。そこには嘆きとはがみとがあろう!"といった。実に、招かれる人は多いが、選ばれる人は少ない」。 那时候,耶稣又用比喻给司祭长和法利塞人说:“天国好比一个君王,给他儿子张设婚筵,就遣仆人去请客人来赴筵,客人都不肯来。他又遣别的仆人说:‘你们告诉客人:我的筵席已经预备好了,牛和肥畜已经杀好,各样都齐备了,请你们来赴筵。’但是客人们不理,径自走了;一个到自己田里去,一个作买卖去,其余的拿住仆人,把他们凌辱了、杀死。君王大为愤怒,发兵诛灭那些凶手,烧毁他们的城池。他于是对仆人说:‘婚筵齐备好了,只是客人不配;所以你们到岔路口去,不论遇到谁,都请来赴筵。’那些仆人就出外,到大路上去。凡遇到的人,善的、恶的都召集了来,筵席上就坐满了客人。君王进来了,观看坐席的客人,见那里有一个没有穿礼服的,就对他说:‘朋友!你到这里来,怎么不穿礼服?’那人哑口无言。于是君王对仆人说:‘你们把他的手足捆绑了,投在外边黑暗里:在那里要号哭切齿。’的确,蒙召的多,被选的少。” 유시에 예수 제관장과 바리서이들더러 비유로 말씀하여 이르시되 '천국은 마치 임금이 그 세자의 혼인잔치를 배설함 같으니 그 종을 보내어 잔치에 청한 자들을 부르되 오기를 싫어하는지라, 또 다른 종을 보내며 이르되 청한자들에게 가서 말하기를 문득 내 잔치를 차려놓고 내 소의 살진 짐승을 잡고 모든 것을 예비하였으니 혼인잔치에 오소서 하라 하였으나 저들이 소홀히 여겨 혹은 제 농장에 가고 혹은 제 장사하러 가고 그 나머지는 왕의 종을 잡아 능욕하여 죽이는지라, 왕이 듣고 진노하여 군대를 보내어 그 살인한 자들을 전멸하며 그 읍내를 불지르고 이에 종들에게 이르되 혼인 잔치는 과연 예비하였으나 그러나 청하였던 자들은 참여하기에 부당하니 이러므로 길거리에 나가 만나는대로 혼인잔치에 불러오라. 그 종들이 길거리에 나가서 선자 악자를 만나는대로 다 모아들여 연석에 앉은 자들이 가득한지라, 왕이 손을 보러 들어와 거기 예복을 입지 아니한 사람을 보고 이르되 벗아 예복을 입지 아니하고 어찌 여기 들어왔느냐. 저 묵묵하는지라. 왕이 이에 모시는 자에게 명하되 그 수족을 결박하여 바깥 어두운데 던지라. 거기 절치 통곡함이 있으리라 하였으니 대개 불리인자는 많으나 간선자는 적음이니라' 하시니라.
Credo  信経 信经 신경외움
Ant. ad Offertorium. Ps. 137, 7. 奉献文 詩篇  137ノ7 奉献咏(咏137:7) 제헌경(성영137.7)
Si ambulávero in médio tribulatiónis, vivificábis me, Dómine : et super iram inimicórum meórum exténdes manum tuam, et salvum me fáciet déxtera tua. たとえ困難の中を歩こうとも、主よ、御身は私を生かし給う、私の敵どもの怒りの上に御身の手を伸べて、御身の右手で私を救い給う。 主啊!我若在困难中行走,祢必要使我生存。为使我预防仇敌的震怒,祢要伸开祢的手;祢的右手必把我拯救。 주여 나 환난중에 다니면 너 나를 생활케하시리로다. 너 내 원수의 분노를 거슬러 손을 펴실 것이매 네 오른손이 나를 구하시리로다.
Secreta. 密誦 密祷经 묵념축문
Hæc múnera, quǽsumus, Dómine, quæ óculis tuæ maiestátis offérimus, salutária nobis esse concéde. Per Dóminum. 主よ、願わくは、御稜威(みいつ)の御身の目に我らが捧げ奉るこの供え物が、われらにとって救いとなることを与え給え。天主として、(…)。 主,求祢使我们所奉呈于祢尊前的礼物,成为我们得救的恩源。因我们主……。 주여 비오니 네 엄위하신 대전에 봉헌하는 이 제물로써 우리에게 유익이 되게 하시되, 네 아들 우리 주 예수 그리스도를 인하여 하소서. 저 너와 성신과...
Præfatio de sanctissima Trinitate  序誦  三位一体と主日との序誦 天主圣三的颂谢引 성삼감사경
Vere dignum et iustum est, æquum et salutáre, nos tibi semper et ubíque grátias ágere : Dómine, sancte Pater, omnípotens ætérne Deus : Qui cum Unigénito Fílio tuo et Spíritu Sancto unus es Deus, unus es Dóminus : non in uníus singularitáte persónæ, sed in uníus Trinitáte substántiæ. Quod enim de tua glória, revelánte te, crédimus, hoc de Fílio tuo, hoc de Spíritu Sancto, sine discretióne sentímus. Ut, in confessióne veræ sempiternǽque Deitátis, et in persónis propríetas, et in esséntia únitas, et in maiestáte adorétur æquálitas. Quam laudant Angeli atque Archángeli, Chérubim quoque ac Séraphim, qui non cessant clamáre cotídie, una voce dicéntes : Sanctus… 主よ、聖なる父よ、全能永遠の天主よ、われらが御身に、いつもどこにても感謝を捧げるのは、実にふさわしく正しいこと、義務と救いである。御身は、御独り子と聖霊と共に、唯一の天主、唯一の主にて在す。すなわち、御身は、一の位格の単一にて在すのではなく、唯一の実体(substantia)の三位にて在す。御身の御光栄について、御身が啓示するがゆえに、われらが信じ奉ることを、聖子について、聖霊について、差別なく、われらは信じ奉る。真の永遠の天主の本性を告白するにおいて、位格における固有性が礼拝され、本質(essentia)における唯一性と、御稜威における等しさも礼拝されるためである。これを、天使らと大天使らは、智天使も熾天使も、讃美し、絶え間なく声を上げ、日々声をあわせてこう言う。聖なるかな、… 主,圣父,全能永生的天主!我们时时处处颂谢祢,实是正义而必须的,属于我们天职的,也属我们得救的。祢与祢的独子及圣神,只是一个天主,只是一个主;不是因为位是单独一个,却是因为三位同具一个性体。的确,我们所怎样依照祢的启示,相信祢享的光荣,我们无区别地也同样确认祢的圣子,也同样确认圣神共享这个光荣。因此,我们在明认圣三真实而永在的天主性上,同时论位,我们敬拜圣三的各一,论体,我们敬拜圣三的无二,论尊荣,我们敬拜圣三的均等。这圣三的尊荣,是天神们和总领天神们,普知天神们和炽爱天神们,所虔诚歌颂的;他们日复一日,永不停止同声高呼说:圣、圣、圣…… 주여, 성부여, 전능하시고 영원하신 천주여, 우리가 어디서나 항상 주께 감사하는 것이 참으로 당연하고 옳으며, 지당하고 구령에 유익하나이다. 주는 외아들과 성신과 더불어 오직 한분의 천주시요, 오직 한분의 주이시되, 한 위가 아니시고, 한 체로서 세 위시니이다. 주의 계시로 우리가 주의 영광에 대하여 믿는 바를, 성자와 성신에 대하여서도 조금도 다름이 없이 믿나이다. 그리하여 우리는 참되시고 영원하신 천주성을 찬미함에 있어, 위로서는 각 품이시요, 체로서는 하나이시요, 지존하시기는 같으심을 찬송하나이다. 천신들과 대천신들 및 케루빔과 세라핌이 이를 찬양하며, 날마다 간단없이 제창하나이다. 거룩하시다, 거룩하시다, 만군의 천주이신 주는 거룩하시나이다. 하늘과 땅에 주의 영광이 가득하나이다. 천상에 좌정하신이여 호산나, 주의 이름으로 오시는 이는 찬미받아지이다. 천상에 좌정하신이여 호산나.
Ant. ad Communionem. Ps. 118,4-5. 聖体拝領誦 詩篇  118ノ4-5 领主咏(咏118:4-5) 영성체경(성영118.4,5)
Tu mandásti mandáta tua custodíri nimis : útinam dirigántur viæ meæ, ad custodiéndas iustificatiónes tuas. 御身は、御身の掟が極めて守られるように命じ給うた。御身の義を守るために、私の歩みが導かれんことを。 祢曾吩咐人,要谨守祢的命令。但愿我的道路稳定,致能遵行祢的律例。 너 네계명을 충실히 지키라 명하셨나이다. 내 길이 네 법을 준행하기로 향할지어다.
Postcommunio. 聖体拝領後の祈 领后经 영성체후축문
Tua nos, Dómine, medicinális operátio, et a nostris perversitátibus cleménter expédiat, et tuis semper fáciat inhærére mandátis. Per Dóminum. 主よ、願わくは、御身の癒しのはたらきが、慈悲ふかく我らをして、われらの堕落から取り除かれ、かつ、御身の掟に常に愛着させ給え。天主として、(…)。 主,求祢行使医治我们的工化,为惠然解救我们脱免恶劣的偏情,并使我们常常遵依祢的诚命。因我们主……。 주여 네 유익한 작용으로 우리를 인자로이 악정에서 구원하시고 또한 우리로 하여금 네 계명을 항상 튼튼히 붙잡게 하시되, 네 아들 우리 주 예수 그리스도를 인하여 하소서. 저 너와 성신과...



最新の画像もっと見る

コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。