ネットで
台湾が中国(敢えて略すよ)の台湾省であることが
話題になっているのを見て思い出したことを。
私の家の最初の外国からのお客様は
台湾の女性の方でした。
私が高校1年,妹は中学2年と小学4年でした。
彼女はカナダに留学していたことがあるとかで
英語はかなり出来る様でした。
私は英会話を習い始めたばかりでしたが,
何とか数日間を英語で過ごしました。
彼女が滞在中に世界地図を見ていた時のことです。
国名は赤字で書かれているのですが,
「台湾」は黒字でした。
彼女は「なぜ台湾は黒字なのか?」と聞いてきました。
理由は私には分かっていました。
でも,説明する気にはなりませんでした。
それで「分からない」と答えました。
「分からない」って便利な言葉だな。
台湾が中国(敢えて略すよ)の台湾省であることが
話題になっているのを見て思い出したことを。
私の家の最初の外国からのお客様は
台湾の女性の方でした。
私が高校1年,妹は中学2年と小学4年でした。
彼女はカナダに留学していたことがあるとかで
英語はかなり出来る様でした。
私は英会話を習い始めたばかりでしたが,
何とか数日間を英語で過ごしました。
彼女が滞在中に世界地図を見ていた時のことです。
国名は赤字で書かれているのですが,
「台湾」は黒字でした。
彼女は「なぜ台湾は黒字なのか?」と聞いてきました。
理由は私には分かっていました。
でも,説明する気にはなりませんでした。
それで「分からない」と答えました。
「分からない」って便利な言葉だな。