この前,英会話の先生と話していて
(というか,愚痴を聞いてもらっていた)
「私は結局,教授のおまけという存在だったのよ」
という旨のことを言おうと思ったのですが
「おまけ」という英語が分かりませんでした。
それで,英語にて
あなたが大きなステーキを注文すると
小さなデザートがもらえるでしょ?
私はその小さなデザートだった。
と言うと
メインディッシュだと思っていたの?
と聞かれたので
メインディッシュとは思っていなかったけど,
サブのメインディッシュくらいには思っていた。
ということで無事に会話が成立しました。
改めて「おまけ」の英語を検索してみたのですが,
日本語でいうところの「ついでについて来た」
という感じの英語はなかなかないみたい。
もっと探せばあるのかもしれないけど。
英会話の先生にenemyの反対語を教えてもらいました。
ally。
ネットで検索するとfriendが最初に出てくるのですが
状況的にallyを教えてくれたようです。
さて,私はカナダで漁業者に聞き取り調査をしていた時に
「あなたのenemyは何ですか?」と聞いていました。
答えとしては,
スペイン船,アザラシってのが印象に残っています。
(というか,愚痴を聞いてもらっていた)
「私は結局,教授のおまけという存在だったのよ」
という旨のことを言おうと思ったのですが
「おまけ」という英語が分かりませんでした。
それで,英語にて
あなたが大きなステーキを注文すると
小さなデザートがもらえるでしょ?
私はその小さなデザートだった。
と言うと
メインディッシュだと思っていたの?
と聞かれたので
メインディッシュとは思っていなかったけど,
サブのメインディッシュくらいには思っていた。
ということで無事に会話が成立しました。
改めて「おまけ」の英語を検索してみたのですが,
日本語でいうところの「ついでについて来た」
という感じの英語はなかなかないみたい。
もっと探せばあるのかもしれないけど。
英会話の先生にenemyの反対語を教えてもらいました。
ally。
ネットで検索するとfriendが最初に出てくるのですが
状況的にallyを教えてくれたようです。
さて,私はカナダで漁業者に聞き取り調査をしていた時に
「あなたのenemyは何ですか?」と聞いていました。
答えとしては,
スペイン船,アザラシってのが印象に残っています。