今週末からシアトルに調査に行きます。
今回は加工業者の調査Coopという漁業者の集まり(共同経営?)の調査です。
Coopの代表者の中でも「この人に絶対会いたい!」という人がいまして,
でもNOAAの人から「その人に会うのは難しい」というメールを受け取りました。
が,同時に着信したメールに
その人から「喜んでお会いします」というメールが!!
それで,「どこに何時に行けば良いですか?」というお返事をしたら
正午になんちゃらとかいうレストランでランチをして,
そこに「あなたが話したら良いと思う人」を連れて来てくれるそうです。
さらに,そのCoopの顧問弁護士に会わせてくれるというし,
他のCoopの代表者も誘ったとか。
え~!!!
質問票なんか使えない状況が容易に予測出来ます。
大丈夫だろうか。
一応,「これだけは聞きたい」という項目の英訳は済ませましたが。
この「アポが取れた!」ということ自体の喜びは,
私の様に直球で漁業者にアポ取りをするという
海外調査をしたことがある人でないと分からないと思います。
だって,一人で興奮しているのですもん。
データ分析だけは熱心にやったので,
上手く話が聞ければ論文にします。
あ~でも,ちゃんと英語で話せるかなぁ…
一対一なら,何とかなるけど,
たくさんの人がわいわい言い出したら…
とにかく,がんばります!
今回は加工業者の調査Coopという漁業者の集まり(共同経営?)の調査です。
Coopの代表者の中でも「この人に絶対会いたい!」という人がいまして,
でもNOAAの人から「その人に会うのは難しい」というメールを受け取りました。
が,同時に着信したメールに
その人から「喜んでお会いします」というメールが!!
それで,「どこに何時に行けば良いですか?」というお返事をしたら
正午になんちゃらとかいうレストランでランチをして,
そこに「あなたが話したら良いと思う人」を連れて来てくれるそうです。
さらに,そのCoopの顧問弁護士に会わせてくれるというし,
他のCoopの代表者も誘ったとか。
え~!!!
質問票なんか使えない状況が容易に予測出来ます。
大丈夫だろうか。
一応,「これだけは聞きたい」という項目の英訳は済ませましたが。
この「アポが取れた!」ということ自体の喜びは,
私の様に直球で漁業者にアポ取りをするという
海外調査をしたことがある人でないと分からないと思います。
だって,一人で興奮しているのですもん。
データ分析だけは熱心にやったので,
上手く話が聞ければ論文にします。
あ~でも,ちゃんと英語で話せるかなぁ…
一対一なら,何とかなるけど,
たくさんの人がわいわい言い出したら…
とにかく,がんばります!