校正原稿を読んでいて
ちょっと大きめのミスを見つけてしまいました。
私はカナダのCapelinは,
全て「ケイプリン」と記述しています。
(カペリンと書くのが普通ですが,カナダではこう発音します)
かなり前の論文を基にした章で,
「シシャモ」と記述しているのを発見。
しかも,何回も出て来る。
(1カ所に固まっていたのが幸いか…)
ああ,何度も見たのに。
まあ,今気が付いて良かったというべきか。
「索引」を作る作業が面倒くさい。
ふと思いついて,Excelに打ち込んで行ったら,
後で自動的に「アイウエオ順」に出来ることを確認。
まあ,それでだいぶ助かる。
ちょっと寒気がするな。
4時だから,まだ時間があるけど,
とにかく第3章まで一通り読んで,
あとは第4章。
ちょっと大きめのミスを見つけてしまいました。
私はカナダのCapelinは,
全て「ケイプリン」と記述しています。
(カペリンと書くのが普通ですが,カナダではこう発音します)
かなり前の論文を基にした章で,
「シシャモ」と記述しているのを発見。
しかも,何回も出て来る。
(1カ所に固まっていたのが幸いか…)
ああ,何度も見たのに。
まあ,今気が付いて良かったというべきか。
「索引」を作る作業が面倒くさい。
ふと思いついて,Excelに打ち込んで行ったら,
後で自動的に「アイウエオ順」に出来ることを確認。
まあ,それでだいぶ助かる。
ちょっと寒気がするな。
4時だから,まだ時間があるけど,
とにかく第3章まで一通り読んで,
あとは第4章。