実用イタリア語検定1級作文練習「オリンピックと食品ロス」/I Giochi olimpici e le perdite e lo spreco di cibo
Dicono che un terzo del gas di effetto sera causato dall'uomo sia scaricato dal sistema alimentari, e così, diminuire “le perdite e lo spreco di cibo”* è molto importante come provvedimento contro i cambiamenti climatici.
世界で排出される人為的な温室効果ガスの3分の1は 食料システムが排出源だとされており 「食品ロス」を減らすことは 気候変動対策として大変重要だ
* 食品ロス: Food Loss and Waste (Lossはサプライヤーチェーンの中で生じる食品の廃棄 wasteは小売店や飲食店、消費者による食品の廃棄)
Proprio da oggi possiamo cominciare subito più velocemente diminuire le perdite e lo spreco di cibo che risparmiare l’energia o la Democrazia energetica (Energy democracy).
省エネやエネルギー転換よりも 今日からすぐにでも始められるのが 食品ロスの削減だ
Ultimamente ho sentito che nei Giochi Olimpici TOKYO 2020 (Olimpiadi Tokyo 2020) più di 130,000 cestini da pranzo (obentō) erano abbandonati, che scioccante!
そんな中 東京オリンピック2020で なんと13万食を超えるお弁当が廃棄されていたことを知り 大変ショックを受けた
参考: 2021年9月25日TBS報道特集「独自・選手村ビュッフェでも食品大量廃棄 (2021/09/25)」 ← 見逃し配信で映像が見られます
Inoltre ho visto un programma di tv, in cui si presentava che anche nel buffet nel villaggio olímpico erano abbandonati tantissimi cibi, basato sul “regole di 2 ore” (dal manuale del Ministero della Sanità, del Lavoro e del Benessere).
I cibi intatti furono abbandonati solo dopo 2 ore dal vassoio al cassonetto. Questo scandalo segreto interno era rivelato dallo staff, e così, sono rimasta scioccata.
さらに選手村のビュッフェでも 大量廃棄が行われていたことをテレビ番組で見た
「2時間ルール」(厚生労働省のマニュアルによる)というのがあり まったく手をつけていないものでも 2時間たてばトレーからごみ箱に直行するかのようにどんどん捨てていったことを現場スタッフの内部告発で知り 愕然とした
Mentre i numeri delle famiglie senza alimentari sufficienti aumentano nella epidemia di Covid-19, i membri della “Caffetteria per bambini” gli hanno chiesto di offrire i cibi rimasti dopo aver preso i provvedimenti sanitari, tuttavia il Comitato* l’ha rifiutato molto burocraticamente per il problema sanitario.
「こども食堂」のメンバーたちが 食べるものにも困る家庭がコロナで急増する中 衛生面での対策をした上で残りを分けてほしいと組織委員会*にいくら頼んでも 衛生上の問題で提供できないと杓子定規に断られてしまったとのこと
*正式名称: (公財)東京オリンピック・パラリンピック競技大会組織委員会
The Tokyo Organising Committee of the Olympic and Paralympic Games (TOCOG)
D’altro canto lo chef italiano molto famoso Massimo Bottura,- non posso dimenticare mai la sua demonstrazione dei piatti italiani - ha effetuato il progetto 「Reffetto-Rio」nella occasione di Olimpiadi di Rio 2016, in cui ha offerto ai poveri i piatti usando l'eccedenze alimentari ancora mangiabili nel vilaggio olimpico.
ひるがえってイタリアの かの有名なシェフ マッシモ・ボットゥーラ氏は ― 彼のイタリア料理デモンストレーションは今も忘れられない思い出だが ー リオデジャネイロオリンピック(2016)で 選手村で出た過剰食糧(古くなったけれどまだ食べられる)を使った料理を 貧困層に提供する「Reffetto-Rio」というプロジェクトを行った (上の写真)
参考: リオ選手村のフードロスに45人のシェフ立ち上がる | サステナブル・ブランド ジャパン | Sustainable Brands Japan
Prima della apertura il Comitato ha dichiarato come eredità misurare e diminuire le perdite e lo spreco di cibo con tutte le forze, però, loro hanno ormai indicato di misurare i diminuire gli avanzati da abbandonare all’ultimo momento del termine dei Giochi Olimpici, dopo che la comunicazione di massa l’ha agitato, e qualche parte era venduta nella città.
組織委員会は 開催前にはレガシーとして 食品ロスは計量し極力減らすと宣言していたにもかかわらず マスコミ等が騒ぎ立ててから 終盤間際になってようやく 計量して廃棄数を減らすようにとの指示を出し 一部は街で販売されたという
参考: 「五輪食品ロス「13万食1億1600万円分」だけじゃない!他にもある理由とは?食品の一部は23区で販売」by 井出留美/食品ロス問題ジャーナリスト・博士(栄養学)
È urgente il provvedimento contro i cambiamenti climatici, ed è richiesto urgentemente diminuire i resti nei supermercati, nei piccoli supermercati a orario continuo (combini), ed anche nelle famiglie.
気候変動対策は待ったなし スーパーやコンビニでの廃棄を減らしたり 家庭の食品ロスを減らすことが急務だ
Usando diversi applicazioni per vendere i prodotti rimasti con i prezzi bassi, qualche negozi diminuiscono quasi tutti i resti. Tanti restauranti aggiustano la quantità di acquistare gli ingredienti dipende del tempo ecc. per diminuire la perdita del cibo.
様々なアプリを使って売れ残りの食品を安く売り 廃棄がほとんどなくなった店もある 多くのレストランでも天候等によって仕入れを調節し ロスを防いでいる
Come mai in Giappone è sucesso queste enormi “perdite e lo spreco di cibo” incredibili nei Giochi Olimpici Tokyo 2020?
A causa del burocratismo? Paralizzato il senso dei costi? Tutti sono le nostre tasse, no?
いったい日本の この東京オリンピックでの膨大な 信じがたい「食品ロス」を生み出した原因は 官僚主義にあるのだろうか コスト感覚が麻痺しているのだろうか すべて我々の税金なのだ
Nei prossimi Giochi Olimpici, con la ingegnosità flessibile e la sincerità chiederei affrontare il problema della perdita del cibo.
Senza avere in comune la coscienza dello stato di crisi, capita che stringa il collo di se stesso.
次のオリンピックでは フレキシブルな創意工夫と誠実さでもって食品ロスの問題に取り組んでほしい
危機感を共有せずにいると 自分で自分の首を絞めることになる
fine.
(449 parole)
写真: ボットゥーラ氏のreffetto-rioで供されたスープ
私はある朝 まるで避難民のようにやせ細ったすずめを見てショックを受けて以来 残ったご飯つぶをベランダにまいています🐤
すずめは日々太り 元気にうちの朝ごはんにありつきます💖
井出留美さんのメルマガを最近読み始めたところ すずめに餌をあげるようになったが すずめは6割も減ってしまったそうだとあり これもショックでした
追記: 2021年10月17日放映BS1 「五輪の厨房」では ランチ2時間で1万食を出すためのシュミレーションの様子 食材の調達の苦労 生産者たちが最高のものを提供した様子等が描かれていました 2か月間猫の目のように変わるマニュアルに応えるため オリンピック開催期間が終了したあと記憶が飛んでいたという程に 過酷な仕事の様子が描かれておりました
イタリア語ランキング
にほんブログ村