日伊文化交流会

サークル「日伊文化交流会」は板橋区で生まれ、東都生協登録サークルとしてイタリア好きの人たちが集まり楽しく活動しています

ドイツ語圏文化セミナー143  Spaziergang durch Wien~バーチャル散歩 地元っ子と歩くウィーン~にzoomで参加しました(2020.8.2)@(公財)日独協会

2020年08月04日 | ドイツ語・独検
ドイツ語圏文化セミナー143  Spaziergang durch Wien~バーチャル散歩 地元っ子と歩くウィーン~にzoomで参加しました(2020.8.2)@(公財)日独協会


ウィーン出身のダニエル先生のご案内で ウィーンのバーチャル散歩を楽しみました♪
新婚旅行で行ってから早30数年(笑) 色々と変わっていた景色をGoogleマップで辿りながらの2時間でした!
Googleマップはストリートの名前が表示されるので便利ですね! 

まずはウィーンの歴史から...

"ウィンドボナ(Vindobona)" römischen Wien
これは古代ローマ時代の都市で ウィーンの原型です 
今もウィーン一区では 地下鉄延長工事の時などに遺跡が見つかり発掘工事があるそうです (ローマみたいね!)

Wien Stadtrecht - Auszug 1221
ウィーン都市法が作られました(抜粋 1221年)


"Bäckerschupfen(懲罰椅子)" als Strafe für falsches Maß
これは 重さなどをごまかしたパン屋が Strafkasten(懲罰椅子)という箱に入れられて川に沈められるという罰を受けるというものです

Türkenbelagerung (トルコの包囲) 1529  
オスマン軍の侵略により オーストリアにコーヒーが入りました!
Melange Eispäner等 アルコール入り 生クリーム入り等 色々な種類がありますね...💛

17 Jahrhundert Stadtmauer  市壁はまだ一区に名残りがあるそうです

そしてハプスブルク家/Die Habsburgerについて マリア・テレジア/Maria Theresiaについて エリザベート女王/Elisabeth von Österreich-Ungarn(シシィ)について オーストリアの国章である双頭の鷲(Doppeladler)について等 写真を見せていただきながら伺いました

Weltausstellung Wien 1873
このウィーン万国博覧会では 日本のパビリオンが建ち 多くの日本の工芸品等が紹介されましたが 帰りの船が台風で沈んでしまったそうです!
今のウィーンには約200万人が住み 3割が外国人とのこと

そしていよいよウィーンのヴァーチャル散歩...
ウィーン1区のWiener Staatsoper(国立歌劇場) バレエ学校 ホテル・ザッハー(Hotel Sacher) ← 行きました懐かしい~💛
でも今やスタバやマクドナルドなどが建ち...残念ですね!

街のシンボルであるシュテファン大聖堂(Stephansdom) そしてペスト終息の記念碑 - ペスト記念柱(Wiener Pestsäule)
ここは新婚旅行で何度も通りましたっけ... ずっと歩き回って 大みそかの新年を祝う花火も見ましたよ!!

辻馬車はフィアカー/Fiaker (Kutsche)といいます ← 乗ってみたかった...
スペイン乗馬学校(Spanische Hofreitschule)なども有名ですね

Julius Meinl am Graben というカフェ・デリカテッセンの中にもヴァーチャルで入りました 美味しそう~💕

次は ホーフブルク王宮/Hofburg
かのデーメル(Demel)のカフェもありますね


Heldenplatz には 左右に同じ形の 美術史美術館Kunsthistorischesmuseumと 自然史美術館(Naturhistorisches Museum Wien)があります 
マリア・テレジア像もありますね

国会議事堂(Parlament)  ブルク劇場(Burgtheater)
Hohermarktのアールヌーヴォーの時計Ankeruhrも素敵ですね~ 

Ernst Fuchs muserm
このErnst Fuchsは ユーゲントシュティールの創始者Otto Wagner villaのあとをついだ芸術家とのこと
Kirche am Steinhof は 装飾の少ない教会です

そしていよいよウィーン分離派会館(Wiener Secession)  
Friedrichstraßeにあるユーゲントシュティールの建物で 丸屋根(Kuppel)は金のキャベツとも呼ばれています 

最新のウィーンを堪能しました💛 続編に期待しております!(^^)!

このセミナーは ZOOMを使って Googleマップ画面を共有しながらの初の試みとのことでした!

ウィーンについては こちら

セミナーのお知らせは こちら

ダニエル先生による「Weanarisch is leiwand!? (Wienerisch ist toll!?)
ウィーン方言てカッコいい!?」 
というレッスンもあるそうです♪ (8月8日、15日)
 
『「ドイツの今」を実況中継 ドイチュラント・イェッツト』のセミナー(8/7,8.14)は こちら
 
楽しいセミナーを開催してくださいました(公財)日独協会様に心よりお礼申し上げます


ドイツ語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へにほんブログ村
コメント

第28回ボローニャ・ブックフェアinいたばし 世界の絵本展が開催されます(2020.8.22~30)@成増アートギャラリー

2020年08月01日 | イタリアの本・絵本・雑誌
第28回ボローニャ・ブックフェアinいたばし 世界の絵本展が開催されます(2020.8.22~30)@成増アートギャラリー

第28回ボローニャ・ブックフェアinいたばし 世界の絵本展が今年も開催されます:
 
「絵本のまち板橋」では友好都市交流協定を結んでいる北イタリアのボローニャ市で毎年春に行われる「ボローニャ児童図書展に出展され 板橋区に寄贈された世界各国の絵本を紹介する「ボローニャ・ブックフェアinいたばし」を開催しています

2020年は新型コロナウイルスの影響を受け オンライン特別版での開催となりましたが 
ボローニャ児童図書展事務局より出展された児童図書の一部をお届けいただきました
この届いたばかりの絵本を紹介する「第28回ボローニャ・ブックフェアinいたばし」を開催します
また 特別展示として さまざまな文字なし絵本もあわせて展示します

日時: 令和2年(2020年)8月22日(土)~30日(日) 午前9時~午後7時 (22日(土曜日)は正午開場、午後5時閉場)

場所: 成増アートギャラリー
(板橋区成増3-13-1、成増図書館向かい)
入場無料です 当日 直接会場にお越しください

展示内容:

新着絵本コーナー 

ボローニャから届いたばかりの世界各国の絵本をご紹介します

文字のない絵本特集コーナー
世界初の文字なし絵本コンテスト「Silent Book Contest」入選作品をはじめ 絵本館が所蔵する日本と海外の文字なし絵本を集めました
読む人それぞれが自由に想像をふくらませることができる 文字なし絵本の豊かな世界をお楽しみください

翻訳家の福本友美子先生講演会
「としょかんライオン」など数々の絵本を翻訳されている福本先生に 翻訳のこと 絵本のこと たっぷりお話いただきます
日時:8月22日(土曜日)午後5時~
場所:ブックフェア会場内・先着30名(当日正午より整理券配布)
終了後 会場でご購入の絵本を対象にサイン会を実施します

工作コーナー
「世界のことばのしおりをつくろう」
 日本語以外のことばで「こんにちは」ってなんて言うのかな?
世界のいろいろなことばから好きなものをえらんでしおりをつくってみよう!
日時:期間中いつでも 混雑している場合、お待ちいただくことがあります
対象:幼児から小学生(大人の方もご参加いただけます)

2020年ボローニャ・ラガッツィ賞
ブックデザインの優れた児童書に送られるボローニャ・ラガッツィ賞の 2020年の受賞作品を展示します

いたばし国際絵本翻訳大賞
板橋区が1994年より実施している外国語絵本の翻訳コンテストの第26回受賞作品と 
これまでの課題絵本や 出版された大賞受賞作品を展示します

第26回いたばし国際絵本翻訳大賞の表彰式は 8月22日(土曜日)午前11時より受賞関係者のみで行います

ほんやさん
都内有数の子どもの本専門店 ブックハウスカフェ(神保町)のご協力により 期間中の土日限定ショップがオープン!
いたばし国際絵本翻訳大賞受賞絵本 選りすぐりの絵本や しかけ絵本などを販売します
翻訳大賞最新受賞作先行販売いたします
出店日時:8月22日、23日、29日、30日、午前9時から午後7時  (22日は正午から午後5時まで)

感染症拡大予防対策のためのお願い (下記参照)

開催のお知らせは こちら

お知らせをいただきましたいたばしボローニャ子ども絵本館様に 心よりお礼申し上げます

* 今年は「文字なし絵本」 なので抄訳作成ボランティアのお話がなかったのですね~(笑) ← 失念しておりました!!  
今年はいつもの年と違ってスケジュールが頭に浮かびません...


イタリア語ランキング

にほんブログ村 美術ブログ 美術館・アートミュージアムへにほんブログ村
コメント

切り絵師・俊寛展に初めて行ってきました(2020.7.30/8.1まで開催)@gallery UG

2020年07月30日 | イタリアの美術館・博物館
切り絵師・俊寛展に初めて行ってきました(2020.7.30/8.1まで開催)@gallery UG


日本剪画協会の知人のブログで見た 切り絵師・俊寛展のリポートに釘付けになり 思い立って翌日
早速行ってきました!
イタリアがモチーフなので これは行かねば!!と思いまして... ひさびさに地下鉄に乗って(笑)

サンタ・マリア・デッラ・サルーテ聖堂」 緻密なヴェネツィアの運河と建物の描写に 
六千ものパーツを一日12時間かけて 2~3か月を要して完成させたという大作です ひとつひとつ細かい部分まで熱心に見入りました



フィレンツェにいらした切り絵作家とのことで イタリアでも賞を取られており 毎年行っているそうです
そのフィレンツェの様々な職人さんたちの仕事ぶりを作品にしたものに 日本の職人芸にも合い通じるものを感じました
フィレンツェ名産のマーブル紙も使われていました

剪画(切り絵)の手法はとても細かく集中力を要するもので それについてはこの展覧会を教えてくださった知人の個展に行くと
いつも色々と苦労話等を聞いております

地下に行くと イタリアのドルチェの数々を様々な描き方で表した小作品群がありました

そして一番奥に とても大きなサイズで パレルモの市場を描いた作品があって 惹かれましたね~
市場を歩くおじさんの いかにも南イタリアにいそうなおじさんという感じが すごく存在感があって...
似ているイタリア人を ついつい思い浮かべてしまいました(笑)
市場の様々な野菜や果物も ぎっしりと描かれて(切り絵なので切って)あって どれ程時間と労力を費やしたのだろうかと思いました

思い切って行ってよかった!!  切り絵(剪画)でイタリアを堪能してきました💛 

切り絵師・俊寛展:
2020年7月27日(月)~8月1日(土) 11:00~18:00 (最終日17:00)
於 gallery UG (千代田区神田1-14-11 ヤマダビル1階)

切り絵師・俊寛のサイトは こちら

展覧会の案内や様子は こちら

お知らせくださった モーリの剪画(切絵)を愉しむ!!のブログに この場を借りまして心よりお礼申し上げます💛

* 若い頃は実は漫画を描いていたので スクリーントーンを切り続ける日々を過ごしていたのです(笑)


美術館・ギャラリーランキング
にほんブログ村 美術ブログ 美術館・アートミュージアムへにほんブログ村


コメント

尊厳死がテーマのイタリア映画DVD「眠れる美女(bella addormentata)」(2011年、マルコ・ヴェロッキオ監督)を見ました

2020年07月26日 | イタリア映画・映画
尊厳死がテーマのイタリア映画DVD「眠れる美女(bella addormentata)」(2012年、マルコ・ヴェロッキオ監督)を見ました



愛すればこそ 生かそうとするのか それともー

イタリアの巨匠べロッキオが描いた 眠り続ける女をめぐる 三つの愛の物語

妻を看取った政治家と そんな父に不信感を持つ娘 昏睡する娘の目覚めを願う元女優 自殺願望のある女を救おうとする意志 
この3組の物語を同時展開させ 生と死を見つめるまなざしを 丹念に追う...

大変スリリングな内容の問題作 実話に基づいた説得力のあるストーリーです 
実在の事件と絡ませて 妻の延命措置を停止した経験を持つ国会議員と 延命停止に反対するその娘マリア 
その彼女がそれと反対のデモ団体に所属する青年に恋をしてしまい...
伝説的な女優が 昏睡状態の娘の看病に専念するために輝かしいキャリアを捨てるも 家族を顧みないことによって息子と夫はやがて...
薬物中毒の女ロッサは自殺未遂を繰り返し 医師のパッリドがそれを阻止しようと試みるが...

この3つのストーリーが同時展開するというスリリングな作品です 中立ということはありえないとの監督の言葉は重いです

*エルアーナ事件... 交通事故で植物状態となってしまった少女エルアーナの両親は 延命措置の停止を求めて裁判を行う
2008年に最高裁がその訴えを認めるが カトリック信者や尊厳死反対の保守層からの支持を集めるベルルスコーニ首相は 
彼女の延命措置を続行させる動きに出た



2013年 家族の介護を一年前に終えていた私はようやく このイタリア映画DVD「眠れる美女(bella addormentata)」(2012年、マルコ・ヴェロッキオ監督)を見ることができました 

マルコ・ベロッキオ監督の作品で 監督の息子ピエール・ジョルジォ・ヴェロッキオが作品中にPallido(青白い)医師として出演しています

また 同監督の代表作「夜よ、こんにちは」(2002年、マルコ・ヴェロッキオ監督)に出ていたヒロイン役のマヤ・サンサが これまた強烈な役どころのダーク・ヒロインとして出演していますし また「ゴモラ(Gomorra)」「追憶のローマ la grande bellezza」に出演していた渋い演技で有名なトニ・セルヴィッロも メインテーマであるエルアーナの安楽死を阻止するための議員投票に 不治の病に苦しむ妻の依頼で安楽死に加担した過去のある議員役で出演し さらにその娘役では「ボローニャの夕暮れ」(2008)で 精神の病を抱えた娘役で出ていたアルバ・ロルヴァケルが出演しているとあり 見ながら あっこの人はどこで見た俳優だろうか...としばし悩むことしきりでした 

この議員が頼る精神科医には老優ロベルト・ヘルリッカが演じていました そう この人は「夜よ、こんにちは」で殺害されるアルド・モーロ首相を演じた老優です(「赤鉛筆、青鉛筆」のフィオリート先生役でもありましたね) 枯れた老木のような魅力を放っていますね


この映画は尊厳死の是非が問われたエルアーナ事件として有名な実話に基づき作られたもので ベルルスコーニ首相の演説シーンは
当時のフィルムを使ったのだろうと思いますが なかなか説得力がありました 

この3つのオムニバス形式で語られるエピソードはベロッキオ監督の創作ですが 特に私が気に入ったのは 修道女のような娘マリア(議員の娘で重病の母親の依頼で父親が尊厳死に手を貸したことにこだわりを持つ)が 尊厳死問題では反対の立場にいる青年ロベルトに その強烈な存在でもって二人の出会いのシーンを作り上げた弟の あっけに取れられるような行為によって衝撃的な出会いを果たし あっというまに燃え上がりそして別れる...そのストーリーの流れ 

あるいはまた 聖女のようでありたい さもなくばエルアーナ同様 床に伏したままの愛娘ローザの看病生活を続け演じ切る自信がないという元大女優の母親(イザベル・ユペール) そして彼女からはもはや冷たい視線を投げられるだけの夫と息子も含めた ひとりの床に臥す娘をめぐって繰り広げられる家族の葛藤 

あるいはまた 何度でも死のうと試みる とんでもなく捨て鉢な女ロッサ(マヤ・サンサ演じる)をそれでもなお懸命に救おうとする 側に付き添う若きパッリド医師(ヴェロッキオ監督の息子ピエール・ジョルジォ・ヴェロッキオ演じる) なかなかに惹かれる俳優ですが その3つのオムニバスが繰り広げるドラマの中でも特に それは 息を吹き返した直後に窓から飛び降りようとする女の頬を叩き諭す若き情熱的な医師Pallidoの「まだ痛みを感じるだろ 誰だって死のうとしている人を見たら助ける それだけだ」という強い言葉でした 
そして捨て鉢なロッサはやがて 少しずつ変わって行きます (マヤ・サンサは「輝ける青春」にも出演していますが 大分感じが変わっていますね)


たとえどんな状態でも生きる価値があるのか 尊厳死の是非なども含めて 家族といろいろな話ができるきっかけとなった映画でした 

人生の損得勘定ではない そこに生まれた運命を受け止める力を持つこと あるいは自分の職責 それも人の運命を左右する大きな権限を持つ職責に 自分のプライベートな問題がどれだけ影響するのかということも含めた 多くのことを考えさせてくれる作品でした

映画は こちら

また イタリアでは ひとりの男性の安楽死をきっかけに 2018年に尊厳死法が施行されたそうです 




映画(全般) ブログランキングへ

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村

コメント

生誕100年フェデリコ・フェリーニ映画祭のお知らせ(2020.7.31日~8.20)@恵比寿ガーデンシネマ他

2020年07月24日 | イタリア映画・映画
生誕100年フェデリコオ・フェリーニ映画祭のお知らせ(2020.7.31日~8.20)@恵比寿ガーデンシネマ他


生誕100年フェデリコ・フェリーニ映画祭が7月31日(金)から8月20日(木) まで恵比寿ガーデンシネマにて開催されます。

1920年1月20日、イタリアエミリア・ロマーニャ州リミニに生まれたフェデリコ・フェリーニ(Federico Fellini)監督は 今年が生誕100周年の記念すべき年です。

「道」、「甘い生活」、「8 1/2」、「フェリーニのアマルコルド」等、本映画祭ではイタリアの巨匠、フェリーニの代表作が
初の4Kデジタル・リマスターで甦ります。

フェリーニ映画祭公式サイトは こちら

* 私はなんといっても「道(la strada)」がフェリーニでは一番好きだなぁ💕


イタリア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村
コメント

Gli avvenimenti della storia di Giappoone/Bakumatsu - 日本の歴史の出来事/幕末 - (2013年の作文)

2020年07月22日 | イタリア語作文・二次対策
Cronologia storica - gli avvenimenti della storia di Giappoone/Bakumatsu - (2013年の宿題の作文)
歴史年表 - 日本の歴史の出来事/幕末 -



2013年に書いた作文が 断捨離で出てきた!! えっこんな作文書いてたの私!?  
いちおう添削していただいたものなので ここに記録を留めておきます:

gli ultimi anni del governo shogunato dei Tokugawa
徳川将軍時代の幕末


1. Ne. 1853 (嘉永6年/Kaei 6) al porto di Uraga dopo l'arrivo* di quatro navi neri del commodoro americano Perri, e chiese l'appertura del paese, fu stato stipulato* il "patto d'amicizia del Giappone-America".

「黒船来航」: アメリカの ペリー代将の黒船4隻が 浦賀(横浜)港に来航し 開国を求めて「日米和親条約」が締結された
*arrivo と名詞にするのが簡単でよいそうです (dopo ○○ fu arrivato...と文にせずに)
*直接法先立過去

黒船来航は こちら


2. Nel 1858 (安政5年/Ansei 5) fu sucesso un conflitto dei continuatori della famiglia generale, Il senatore "Naosuke Ii" punì tanti dipendenti del corte imperiale, e il continuatore del generale "Yoshinobu Tokugawa" fu stato rispinto.

安政の大獄」:  将軍の跡継ぎ問題によって江戸幕府が行った弾圧。大老・井伊直弼が朝廷や公家の家臣を多く処罰し、将軍家の跡継ぎの徳川慶喜が退けられた。

「安政の大獄」は こちら

3. Non appena nel 1860 (安政7年3月3日/Ansei 5) i guerrieri abbandonati del dominio di Mito e Satsuma ebbero assassinato il senatore "Naosuke Ii" fuori dalla porta "Sakurada-mon" del castello Edo, fu distruitto il controllo del govierno di Edo.

「桜田門外の変」: 水戸・薩摩脱藩の志士が、江戸城の桜田門外に出て大老井伊直弼暗殺、幕府による政治支配が崩れた

「桜田門外の変」は こちら

4. Nel 1867 (慶応/Keio 3) il potere fu stato tornato a mano di corte imperial dal generale.

大政奉還: 将軍から政権を朝廷に還した

大政奉還は こちら


この時に取っていたレッスンは... 準2級に1点差で落ちたのが2013年3月で この作文を書いた日付が2013年2月11日だから... イタリア文化会館のレッスンかな?  こんな宿題あったのかどうかも忘れてしまった...  書き残すって大事ですね(笑)

とにかく何箱もプリント類がたまってしまっていたので だいぶ整理しました...

* 写真は 徳川慶喜の墓 (谷中霊園)  ← 2017年にイタリア人留学生たちを連れて行きました 見つけるのが大変でした~ 



イタリア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村




コメント

「シチリアーノ 裏切りの美学」ロードショーのお知らせ(2020.8.28~)@文化村ル・シネマ他

2020年07月20日 | イタリア映画・映画
「シチリアーノ 裏切りの美学」ロードショーのお知らせ(2020.8.28~)@文化村ル・シネマ他


イタリアの巨匠マルコ.ヴェロッキオ監督 81才の最高傑作!!  (2019年作品)

「コーザ・ノストラ」に忠誠を誓った男は なぜ「血の掟」を破り 政府に寝返ったのか?

国家を揺るがせたイタリア・マフィアの史上最大のミステリーを完全映画化


やはりマフィアがらみのMichele Placido監督の作品 「Romanzo criminale (野良犬たちの掟)」は 2005年の作品でした
ここでも マフィアのメンバーが警察に真実を語り 逮捕につながるエピソードが出てきますね
 
ヴェロッキオ監督 81才の執念を感じさせます 

「2019カンヌ国際映画祭」コンペティション部門に出品され、イタリアのアカデミー賞と呼ばれるダヴィッド・ディ・ドナテッロ賞で最多6部門受賞を果たしたマルコ・ベロッキオの最新作であり、最高傑作との呼び声も高い作品。

マフィアの全面戦争が激化していた1980年代初頭のシチリアを舞台に、マフィアの掟を破り、警察に情報提供を行ったパレルモ派の大物トンマーゾ・ブシェッタの半生を描いた物語だ。

パレルモ派のブシェッタ(ピエルフランチェスコ・ファビーノ)は、抗争の仲裁に失敗しブラジルへ逃亡。しかし、残された家族や仲間たちがコルレオーネ派の報復によって次々と抹殺されてしまう。

その後、ブラジルで逮捕されイタリアに引き渡されたブシェッタは、マフィア撲滅に執念を燃やすファルコーネ判事から捜査への協力を求められる。

麻薬と殺人に明け暮れ堕落した犯罪組織コーザ・ノストラに失望していたブシェッタは、ファルコーネに組織の罪を告白することを決意。

しかし、それはコーザ・ノストラの“血の掟”に背く行為であった。 仁義なき抗争の果てに、名誉ある男の美学を貫こうとブシェッタが“決断”を下す。(ザテレビジョン)

映画は こちら 



イタリア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村
コメント

映画『海の上のピアニスト』4Kデジタル修復版 & イタリア完全版の公開のお知らせ(2020.8.21~)@恵比寿ガーデンシネマ他

2020年07月18日 | イタリア映画・映画
映画『海の上のピアニスト(La leggenda del pianista sull'oceano)』4Kデジタル修復版 & イタリア完全版の公開のお知らせ(2020.8.21~)@恵比寿ガーデンシネマ他


『ニュー・シネマ・パラダイス』のジュゼッペ・トルナトーレ監督と 映画音楽の巨匠エンニオ・モリコーネがタッグを組んだ不朽の感動作
『海の上のピアニスト』が 1999年の日本劇場公開から約20年の時を経て スクリーンに蘇ります!

色鮮やかな4Kデジタル修復版と トルナトーレ監督が本当にやりたかった全てを描き切った170分にも及ぶイタリア完全版(HDリマスター)の二作品が 8月21日(金)より YEBISU GARDEN CINEMA 角川シネマ有楽町 アップリンク吉祥寺ほかにて全国公開されます

4Kデジタル修復版」では トルナトーレ監督本人の監修のもと 映画『ライフ・イズ・ビューティフル』なども手がけてきたカラースーパーバイザーのパスクアーレ・クズポリと共に、イタリアはルーチェ・チネチッタ・ラボにおいて完全修復作業が行われました。
オリジナル35mmネガを4Kスキャンし、煌びやかな豪華客船の内部や、青く透き通るような海など、これまで表現しきれなかった細部まで色彩豊かに蘇っています。

一方、「イタリア完全版」(HDリマスター)では、インターナショナル版としてカットされた40分以上のシーンが復活、タイトルやクレジットロールもイタリア語で演出されるなど、本作のファンが長く待ち望んでいた内容が盛り込まれています。

<上映スケジュール>

YEBISU GARDEN CINEMA、角川シネマ有楽町、アップリンク吉祥寺では 8/21(金)より下記の日程で公開!

8/21(金)~ 4Kデジタル修復版 上映

9/4(金)~ イタリア完全版 上映

※9/4(金)以降は「4Kデジタル修復版」と「イタリア完全版」との両作品を併映する可能性があります。

詳細は各劇場のHPをご確認下さい。

<STORY>

一枚のレコードに秘められた、たった一度の恋。

大西洋を巡る豪華客船の中で、生後間もない赤ん坊が見つかった。
彼の名は1900=ナインティーン・ハンドレッド
世紀の変わり目を告げる1900年に因んで名付けられた。

彼は船内のダンスホールでピアノを演奏し、類稀な即興曲を次々と作り出していった。
そんなある日、彼は船内で出会った美しい少女に心を奪われてしまう。

彼女が船を去った後、断ち切れない彼女への想いから人生で初めて船を下りることを決心する……。

映画は こちら

モリコーネのメロディ... 大好きな映画でした💛




イタリア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村


コメント

「イタリア中南部の民族舞踊の言い伝え」のセミナーでpizzicaやtarantella su balu tundu等を見てきました(2020.7.5)@吉祥寺LCI

2020年07月12日 | イタリアの歌・音楽
「イタリア中南部の民族舞踊の言い伝え(I balli nell'Italia del centro-sud)」のセミナーでpizzicaやtarantella su balu tundu等を見てきました(2020.7.5)@吉祥寺LCI  


第1回目のセミナー「イタリア伝統SagraとBallo~北イタリア編 」に引き続き 後編に行ってきました 

私はひさびさに学校に出向きましたが zoomでもまた別の日に開催してくださったそうです!


イタリアではそれぞれの地方や村で 土地に根付いたまざまな民族舞踊が世代を超えて受け継がれています
この日はサルタレッロ  ラ・タムッリアータ ピッツィカ タランテッラ
そしてサルデーニャの Su Ballu Tundu について 映像つきで学びました

1. サルタレッロ (il saltarello)
 (上の写真)

古代ローマに流行った「saltatio」が起源とされます これはラテン語ですね
初めて「il libro sull'arte del danzare」(1465年/Antonio Cornazzano)という本に ルネサンス時代の貴族階級のダンスとして書かれました
そして17~18世紀には庶民の踊りとなり 稲刈りやお祭りで踊られるようになりました

求愛の踊り(ballo di corteggiamento)でしたが 当時は男女は互いに触れてはいけなかったため 
ハンカチを介してのみ繋ぐことができたそうです そしてのちに触れてよくなっても ハンカチは残りました♡

当時の楽器は zampogna これはのちにl'organetto(全音階のアコーディオン)が使われるようになったそうです
tamburello   tammorra charamella も使われました

今のサルタレッロは 円になって 男女のカップルが円の中心で踊ります
伝統衣装も見てゆきました 赤いハンカチーフが首やウエストに結ばれていますね

マルケ州のMontecosaro には Li matti de Monteco という舞踊団があります


2. ラ・タムッリアータ (la tamurriata)



カンパーニャ州の民族舞踊で タランテッラに似ています
タモッラ(tammorra)という楽器に由来した名前とのこと ← なんと実物を見せていただきました!!

← tammorra タモッラ
山羊などの動物の革がかなり硬いです~( ゚Д゚)

起源は不明ですがタランテッラよりも古いらしく マグナグラエキア(Magna Grecia)のヘレニズム時代の踊りにさかのぼるかもしれないとのこと
大地への崇拝で 畑仕事や動物を真似た振り付けが多かったそうです
そこで 「La Madonna delle galline」の伝説が紹介されました

16世紀に 宗教戦争で破壊を免れるために埋められたマドンナの聖画像(l'icona della Madonna)が 
なんと めんどり(gallina)が土をつついた場所から発見され 8回の奇跡が起こり 教会が建てられたというものです
そして 普段は黒い布で覆われた聖画像が 宗教行列(processioni)の時だけお披露目されるというのですね

パスクワの翌金曜から月曜までの4日間 タモッラ奏者(tammorrari)やダンサーが教会の広場に集まって 
山羊の皮でできた面を火であたためて柔らかくします ← 触ったらとても硬かったので納得(;´∀`)

日曜の宗教行列では 雌鶏や鳩を捧げたり 赤ちゃんをマドンナ像に近づけて祝福(benedetto)を受けます

 

そして月曜の日の出とともに 教会に入ってタモッラをマドンナの足元に置き 祭壇に背中を見せないように
後ずさりしながら教会を後にするのですが これは敬意を表する(rispetto)ためとのことです

ここでpausa♪


pausa では プーリアのドルチェ スプモーネ(Spumone)をvino dolceとともにいただきました♡  ← 強いので後半のセミナーが...(笑)

     *     *     *

後半です:

3. ラ・タランテッラ (la tarantella)


古代ギリシャの踊りに由来し ディオニソス(バッカス)やアポロ神に由来するとのこと
私はてっきり毒蜘蛛ダンスが起源かと思ってました~(;´∀`)
Tarantoの街で生まれた事象が普及したとのこと

時代とともに 神崇拝から 豊作を祈る踊りへと変わってゆきますが 中世では厳格な教会が なんとこの踊りを 
人々を悪事に誘惑するということで禁止してしまったそうです

それでも 夏場にはよく女性が毒蜘蛛(tarantola/ragno velenoso)に噛まれたりなどして具合が悪くなりましたが
(毒蜘蛛に噛まれると舞踏病が起こると信じられていたそうです)
蜘蛛の精霊に取りつかれた女性の呪いを解くために タランタ(taranta)の奏者が演奏して何日も踊らせたそうです
実際は 当時の女性は虐げられていたため病気になっていたのだそうですが その毒蜘蛛伝説のためにこの踊りは生き残っていったわけなのですね



il ballo oggi 今の舞踊:

4. ラ・ピッツィカ (la pizzica)


場所で呼び方も変わり カンパーニャ州ではtarantella プーリア州ではpizzicatarantaと呼ばれます
楽器は organetto violino tricche e ballacche mandolino nacchere(カスタネット) tamburello
そして変わっているのが putipù o cupa cupa という スペイン語風の名前の楽器です 

pizzicaの語源は pizzico(蜘蛛が刺すこと)だそうで pizzicaには3種類あるそうです:

pizzica tarantata o taranta  毒蜘蛛の毒を出す狂乱の踊りに由来し 足で地面を踏みつけるのは毒蜘蛛を踏む仕草です
pizzica de core   求愛の踊り カップルで踊り赤いハンカチ(情熱のシンボル)を使います
pizzica scherma   剣の舞 人差し指と中指で剣のかわりにしますが 昔はschermatore(ダンサー)のみに許された決闘の踊りで危険でした 
Torrepaduliで開かれるla festa di San Roccoで スケルマのピッツィカが見られるそうです
 


5. Su Ballu Tundu


サルデーニャのSu Ballu Tunduはサークルダンス(danza circolare)です
いつも日本サルデーニャ協会のfacebookで見ている 上半身を動かさずに足だけ動かす円舞なのです💛

 

異教徒(pagana)のダンスとして生まれ 1700年にキリスト教の教会でのダンスは禁じられますが
教会前の「サグラート(sagrato)」という前庭と 広場では踊ることができました 
上体は動かさずに足だけ動かし 同じ動きを同時進行させますが なんと女性たちはダンスが終わるまで
ずっと頭(こうべ)を垂れていなければいけないのです!!  ←他の人の動きが見られないので大変です!

楽器は サルデーニャ特有のlauneddas(ラウネッダス) そしてorganetto (アコーディオン) 
armonica(ハーモニカ)   flauto in canna(葦のフルート)など...

実はこのSu Ballu Tunduというサルド語が 今取っているカラブリア州出身の小説家カルミネ・アバーテの購読レッスンにも出てくる
「ballo tondo」 (円舞)に似ているので先生に聞いてみたところ カラブリア方言では sonu a ballu というそうです
カラブリア方言までは調べきれませんので 収穫でした~
(サルデーニャ語については サルデーニャ校のブースを担当していた頃に少しだけかじりました)

su ballu tundu は こちら

ダンスまでは自分では踊らないけど(笑) イタリア文化を知るよい機会でした(#^.^#)


     *     *     *

zoomだと 通学も不要で天気の心配も服装の心配もなく(笑) パソコンを切ればハイ おしまい! ですが 
こうしていつも駅までの帰り道を 色々と情報交換したりしながら いろんな初対面の方たちと楽しく帰ってきたことを思い出すと
やはり通学も捨てがたいなぁと思います💛 特に年に数回や月イチのペースであれば...

帰りに高円寺駅の日曜のスタンドで 金時草という加賀野菜を初めて買いました(#^.^#) 
初めて買う野菜を色々調べて料理するのってワクワクして好きです♪

実は3か月くらいステイホームで筋肉がだいぶ落ちてしまい 「筋肉は記憶力を高めるのに役立つ」というのをNHKスペシャルで見て
やはりそうか...と ここのところ記憶力が落ちているのに気づいていたので やはり外に出ないと と感じた次第です(;´∀`)
昨日は質問の時にイタリア語がスラスラ出てこなくて... 気づけばこの2月からイタリア人と喋っていなかったからなぁ~
(購読では話すチャンスはないので)

セミナーのお知らせは こちら

素晴らしいセミナーを開催してくださいましたLCI様に心よりお礼申し上げます



イタリア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村
コメント

イベントページリニューアルに合わせて短編映画10選他を早速見てみました(2020年7月)@イタリア文化会館

2020年07月10日 | イタリア関連の催し
イベントページリニューアルに合わせて短編映画10選他を早速見てみました(2020年7月)@イタリア文化会館


イタリア文化会館も イベントがないので長いこと行ってないなぁ...  というわけで 
イベントページのリニューアルに合わせて 短編映画10選他を早速見てみました♪  

申し込みをすませるとすぐにパスワードが送られてきて そのまますぐに視聴できます 
短編映画は15分×2本で 時間もかかりません


今日見たのは「l fagotto (ファゴット)」そして「Quando la banda passò (楽団が通り過ぎた時)」」の2本です:

「l fagotto (ファゴット)」は 外国人に門戸を閉ざしたディストピアのイタリア
画面に映し出されるファシズム時代風の建物 少子化問題に直面した政府の政策により 女性たちは管理され
1年に1度役所に出向かなければならない
子どもがいない女性はその理由が求められ もしそのまま48歳になると国外追放となる
ファゴット奏者の18歳のビアンカは 役所で47歳のヴィットーリアと出会う
ビアンカには選択の時間がまだ残されているが…

お金はないが若さがあり 未来への夢に向かうビアンカ そして
もうじき48才のリミットを迎えるヴィットーリアには未来は もう残されていないが お金はある...
 

「Quando la banda passò (楽団が通り過ぎた時)」は アブルッツォ州のとある村

ほとんどがアマチュアからなる楽団は 新村長に活動場所である村の施設から立ち退きを命じられる
金に困った彼らは賞金を得るためにコンクールに参加することに
成功するか否かは 楽団で唯一のプロでトランペット奏者のイヴァンの肩にかかっている
彼らは窮地を脱することができるのか

懐かしさを感じさせるアブルッツォの街並み 最後の演奏に集う村人たち...

とても対照的な2本の映画でした!! また数日後には別の2本が配信されます(^.^)

短編映画十選は こちら



また ナポリ・テアトロ・フェスティバル・イタリア「La mistica del cosmo(宇宙の神秘)」も見ました
神秘的な舞踏ですが 暗い中で踊っていたこともあり パソコンの小さい画面で見るのはちょっと見づらいかも...

他にも「Estate all’italiana Festival(イタリア・フェスティバルの夏)」として 舞台関連イベントが色々と配信されています♪


イタリア文化会館のイベントページは こちら

     *    *    *
   
あと リンガビーバ・イタリア語教室8月1日(土)午前にzoomで開催される「イタリアの魅力を発見 - 歴史、文化、芸術を巡る旅
ALLA SCOPERTA DELLE MERAVIGLIE D'ITALIA ブルボン王朝の街カゼルタ (カンパニア州) 」
 に早速申し込みました
カゼルタ(Caserta)には行ったことがあり 懐かしいので とても楽しみです💛

ここで配信されている自宅学習のための練習問題を解いているので まだここには行ったこともないし...といってもzoomオンラインなのですが(;´∀`)

早く安心して外に出たいものですね...

リンガビーバ・イタリア語教室は こちら



イタリア語ランキング


にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村


コメント

Ennio Morricone氏死去(2020.7.6)

2020年07月06日 | イタリアのニュース
Ennio Morricone氏死去(2020.7.6)


「ニュー・シネマ・パラダイス」(1988年)をはじめ 500作以上の映画の楽曲を生み出し イタリアを代表する映画音楽の巨匠として知られる作曲家 エンニオ・モリコーネ(Ennio Morricone)氏が2020年7月6日 ローマの病院で死去 91歳
大腿骨骨折の為に入院中だったという

コンテ伊首相はツイッターに「巨匠の芸術的な才能を決して忘れない。私たちに夢と感動を与えてくれた」と投稿し 死を悼んだ

「ニュー・シネマ・パラダイス Nuovo Cinema Paradiso」(1988) そして日本ではNHK大河ドラマ「武蔵 MUSASHI 」(2003)のテーマ音楽が大好きでした

他にも...

海の上のピアニスト La Leggenda del pianista sull'oceano (1998)
オペラ座の怪人 Il Fantasma dell'opera (1998)
マレーナ Malena (2000)
シチリア!シチリア! Baaria (2009)
鑑定士と顔のない依頼人 La migliore offerta (2013)
ある天文学者の恋文 The Correspondence(2016)ecc...

心よりご冥福をお祈りいたします

ニュースは こちら

「Morto Ennio Morricone, de Magistris: "Un genio, perdiamo un grande italiano"」のニュースは こちら (イタリア語)


映画(全般)ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村


コメント

イタリア映画「La corsa dell'innocente」のDVDを見ました

2020年07月02日 | イタリア映画・映画
イタリア映画「La corsa dell'innocente」のDVDを見ました



のっけからの殺戮シーン 主人公の父は ンドランゲタ(Ndrangheta/カラブリアのマフィア)に関わるカラブリアの田舎の大家族の主人で 殺戮に使った銃をしまいにきた父を 物陰からたまたま見てしまう主人公の少年ヴィート(Vito)...まだあどけなさの残る12才

翌日この一家は虐殺され ヴィートだけがベッドの下に隠れて生き残る 年上の兄のもとへ行けと言って息絶える父親

途中洞穴の中で あどけない同年代の少年Simoneの遺体を腕に抱く犯人を見てしまう まさしくそれはヴィートの一家を惨殺した男なのだが ヴィートはその男に追われ追われてどこまでも逃げて逃げて...家族の死に涙を流す暇もなく... 

汽車に飛び乗りバスに乗ってローマへと...ようやく兄のもとへとたどり着くヴィート
その兄は 金がすべてだと大金を秘かに隠し持つが そのために殺されてしまい... ヴィ―トはまたしても逃げる 逃げる... 警察にかくまわれるも黙秘 

洞窟で殺されてしまった裕福な家の息子Simoneの両親のところにたどり着き 息子の死の事実を語るヴィート でも父親は 愛する息子の死を信じようとはせず 身代金を持って敵のアジトへと向かう

そしてヴィートが 身代金受け渡しのまさにその瞬間 Simone少年はすでに死んでおり 僕がお金を持っているからと 犯人を夜の街に誘い込み...すっごい度胸!!
ヴィートは子どもにしか入れない狭い路地の穴に ここが金のありかだとするりと潜り込み とうとう警察も到着し 銃撃戦で打たれるも一命をとりとめるヴィート...

いや心臓に悪いです(;´∀`) コロナ騒ぎでとても意気消沈してた時に見たのでまずかったかも(;´∀`) 

最初にストーリーを読まずにいきなり見たのですが だいたいわかりました 
最後の一家そろっての食事の回想シーンが 一家の失われた幸せを映し出しており 切ないですね...

お金があればこの世をわたってゆけるとヴィートに諭した兄は そのお金のために命を落としてしまい...兄の親友ですら金目当てでヴィートに近づく...悲しいですね

ストーリーは こちら (イタリア語)

映画は こちら (1992年作品)

タイトル"La corsa dell'innocente"は 「無垢な少年の逃走」というような邦題でしょうかね(^.^) 

*ビデオをお借りした高円寺のピアッツァイタリア様に心よりお礼申し上げます
一度に3本まで借りられるのです♡


全般ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村
コメント

第3回全国ドイツ語スピーチコンテストの出場記録が見つかりました「ベルリンの壁崩壊直後における日本でのチェルノブイリ救援活動」(2000.12.9)@(財)日独協会

2020年06月28日 | ドイツ語・独検
第3回全国ドイツ語スピーチコンテストの出場記録が見つかりました「ベルリンの壁崩壊直後における日本でのチェルノブイリ救援活動」(2000.12.9)@(財)日独協会




断捨離してたら 自分が2000年のドイツ語スピーチコンテストに出場した時の貴重な記録が見つかりましたので ここに再録させていただきます

これはまるでタイムカプセルのように突然現れ イタリア漬けの今の私には 変色した当時の書類は異様ですらありましたが 当時のすさまじいエネルギーが突如現れ 様々な思い出がよみがえりました


第3回とあり このあと日独協会主催のドイツ語スピーチコンテストは何回か開催されましたが その後なくなってしまい大変残念です (地方や大学ではやっているようですが)
審査員長は早川東三先生 (なつかしの...) 主催は(財)日独協会 後援はドイツ大使館 オーストリー大使館 スイス大使館 朝日新聞社
協賛は(財)ドイツ語学文学振興会 ゲーテ・インスティトゥート ルフトハンザドイツ航空です

場所は築地の浜離宮朝日小ホール 夫が聞きに来てくれました💛 当時は下の子が小学生で怪我等で大変だった中 私自身もまだドクターストップがありましたが内緒で出場しちゃいました!! ← 若いってエネルギーがある...今は無理です~

[年表]
1986.4.26     チェルノブイリ原発事故  この年の末に結婚
1989.11.9     ベルリンの壁崩壊     すぐさま夫と長男(1才)とベルリンに行く
1990.10.3     東西ドイツ統一 この年の3月に「チェルノブイリ救援募金」結成  
合計約4千万円の救援募金を送る
1992年~1994年  旧東ドイツの子供たちの支援活動 A.シュヴァイツァー子どもの村の支援・ザクセン州障害児学校の設立を日本から支援・ライプツィヒでの開校式に出席
2000年12月    第3回ドイツ語スピーチコンテストに チェルノブイリ救援活動のテーマで初出場
(ちなみにイタリア語を始めたのは2006年10月💕)

この年表を見ると ふたつの大きな救援活動を終え さすがに身体を壊し 治りかけの頃に今までの人生を振り返り 
スピーチにまとめたというわけなのですね...

さらに驚いたのは その2年くらいあとに出場された女子大学生のスピーチのテーマが 「旧東ドイツ子どもの村」での体験だったのですが
まさにその旧東ドイツ子供の村の支援活動を私も10年程前にやっていたので びっくりしてそのスピーチをされた大学生に
休憩時間に話しかけました

すると 「あなたのことをずっと探していました」と言われました 

当時まだネットもなく ファックスがせいぜいで その大学生は10年前はまだ小学生 
ライプツィヒに訪れた合唱団の一員として参加したとのこと それも覚えています 
立派になって... 今頃どうしているだろうか...

同じ目的のもとに集う人々が一同に会する場所 それがスピーチコンテストなのですね 

    *    *    *

さて 私の出場した第3回ドイツ語スピーチコンテストには 15名の出場者がエントリーし
(今のイタリア語スピーチコンテストは13名から10名なので多いですね!) 
優勝者はまだ小学校一年生くらいの女の子で驚きました 
自分がドイツに暮らし始めて言葉もわからない中で おままごとで犬の役から 最後は母親の役をするようになった
いきさつを語りました 賞品はルフトハンザのチケット 将来性を買われたのでしょう

2位は  安息日での日曜営業がテーマで話した大学生 (東京のゲーテでの研修費) 
3位は  ドイツでの交換留学の体験を述べた高校生 (図書券5万円)
4位は  旧東ドイツと色についてスピーチした社会人 (図書券3万円)
審査員の早川東三先生は 「旧東ドイツについて語るのは複雑な思いがある」と述べました 1990年にドイツ統一 
まだ10年目のことですものね
朝日新聞社賞は 文部大臣への手紙 教育の場での価値観について というテーマで語った大学生 (賞状と賞杯)

ちなみに総評では 「昨年より飛躍的にレベルアップしており 発言や内容も社会的事象を取り上げたものもあり 日本語でも難しいのにドイツ語で発表し...」等と述べてくださり それは私のチェルノブイリのテーマのことかな??と内心嬉しかった(#^.^#)

質疑応答も10問くらい準備していったのにまるで当たらず(;´∀`) スピーチの内容について聞かずに
いきなり 「日本にはなぜ50基以上も原発があるの?」と聞かれてしまいオタオタ...( ;∀;) 

ドイツは1998年の電力自由化が追い風となり 当時から原発はもう作らないという国家の意志を持っていたからね...
2011年の福島の原発事故よりも11年も前ですよ

原稿受付順なのでなんとトップバッター!!
足元のライトが自分に向かって照らされているのを見て足がすくみ
「将来認知症になってもぜったい忘れないくらい」暗唱してきた最初のフレーズをミスってしまい一生の不覚でした!!
なんでも最初は上がって失敗するものよね...(フィギュアスケートでも最初のジャンプはミスが多いでしょ)  
ドレスデンのペンフレンドにドイツ語を添削していただきました 当時はメールもなく手紙でのやりとりでした

ベルリンの壁崩壊直後における日本でのチェルノブイリ救援活動」スピーチ要旨:

『1990年3月に 私は日本発の市民救援グループ「チェルノブイリ救援募金」(Hilfsaktion für Kinder von Tschelnobyl/Japan)を発足させた
当時、日本でも多くの企業、団体、市民グループや政府が救援を開始し 当会でも1992年4月より千葉県を中心に
チェルノブイリの子供たちの受け入れを開始 これまでに募金活動(4千万以上)  医師の現地派遣を行ってきた

あれから10年 あの子供たちの健康 そして二度と再びあのような重大事故が起こらないことを願う』以上
 (でも起こってしまいましたよね...)


早川東三先生は 私が大学生の時に日独協会主催ドイツ語夏期講習で人生初のドイツ語の授業を受けた先生です(1979年)
夏期講座は10日間で文法すべて修了というハードなもので 明け方まで毎日勉強してましたっけ(;´∀`)

この時期 夫も夏期講習の手伝いをしていたそうで もしもここで出会っていれば...とは思いますが(笑) 
実際 日独協会に入会して夫と出会うのは1985年のことであります💛 
翌年に結婚した年に あの原発事故が起きたわけですね


 ←チェルノブイリの当時の資料

    *    *    *

では スピーチを再録させていただきます:

「ベルリンの壁崩壊直後における日本でのチェルノブイリ救援活動」
"Hilfsaktion für Kinder von "Tschernobyl" in Japan gleich nach dem Abbruch der Berliner Mauer"


Gleich nach dem Abbruch der Berliner Mauer am 9. Nov. 1989 bin ich mit meiner Famiglie nach Berin abgeflogen, um diesen geschichtlichen Höhepunkt direkt zu erleben.

1989年11月9日のベルリンの壁崩壊直後、私は夫と赤ん坊(長男)とともに この歴史的クライマックスを直接体験するためにベルリンへと飛んだ

Während dieser Reise habe ich den Verein "Mütter und Väter gegen atomare Bedrohung/Berlin e.V." kennengelernt.
Nach der Reise habe ich mit diesem Verein weiter Briefe getauscht, und im März 1990 habe ich ein Flugblatt erhalten,
auf dem folgende Worte standen:

"Wir haben die Hilfsaktion für Kinder von Tschernobyl angefangen.
Wir brauchen alle Hilfe."


旅行中に私は「(財)放射能の脅威に反対する母と父の会/ベルリン」という団体と知り合った
帰国後もこの団体と文通を続けていたが 1990年3月私はあるチラシを受け取った それにはこう書かれていた:

「私たちはチェルノブイリの子供たちの救援活動を始めました あらゆる援助を必要としています」

Ich habe überlegt, ob ich auch in Japan eine solche Hilfsaktion anfangen sollte.
Ich bin nur eine einfache Hausfrau, und habe ein 2-jähriges Kind.
Aber schließlich habe ich mich dafür entschieden.

Jemand muß jedoch anfangen, und viele Länder haben damals schon angefangen, z.B. BRD, DDR, USA, und Österreich, usw.

私は日本でも救援活動を始めるべきかどうか熟考した 私は一介の主婦であり 2才の子供がいる
けれど最終的に私は救援活動を始めることを決意した 

やはり誰かが始めなければならないし 当時すでに多くの国が始めていた: たとえば旧西ドイツ 旧東ドイツ 米国そしてオーストリア等が

Ich habe eine kleine Bürgergruppe "Hilfsaktion für Kinder von Tschernobyl/Japan" gegründet.
Wir haben mit nur 5 Personen angefangen, und innerhalb eines Monates konnten wir die allererste Spendengelder
aus Japan überweisen.

Danach viele Firmen, Organisationen, Bürgergruppen, und schließlich die Regierung haben auch angefangen,
den Opfern von Tschelnobyl zu helfen.

私は小さな市民グループ「チェルノブイリ救援募金」を設立した
私たちはたった5人で始め 一か月後日本から最初の募金を振り込むことができた

その後多くの企業 団体 市民グループ そしてついには政府までもがチェルノブイリの犠牲者たちを助け始めた

   *   *   *

Nach dem Abruch der Berliner mauer konnten die Bürger der DDR endlich richtige Informationen
über den schwersten Atomunfall der Welt bekommen. (今はSuperGAU という単語を使います)
Und im Juni 1990 haben viele Leute in der DDR und BRD 2,500 Kinder von Tschernobyl in ganz Deutschland aufgenommen,
um dort erholen zu lassen oder untersuchen zu lassen, damit diese Kinder wieder gesund werden können.


ベルリンの壁崩壊後 東ドイツの市民たちはようやく世界最悪の原子炉事故についての正確な情報を得ることができた
そして1990年6月に 東ドイツ及び西ドイツの多くの人々が 2,500人ものチェルノブイリの子供たちをドイツ全土で受け入れた
これらの子供たちが再び健康になれるように そこで保養をさせ あるいは治療を受けさせるために

Auch in Japan haben wir ab Abril 1992 die Kinder von Tschernobyl aufgenommen, haupusächlich in der Präfektur Chiba.
Bis heute haben wir über 40,000,000 Yen Spendengelder gesammelt, sowie Medikamente und nicht verseuchte Babynahrungsmittel
geschickt.
Auch Ärzte haben die Krankenhäuser im Weißrußland besucht.


日本でもまた 1992年4月から私たちはチェルノブイリの子供たちを 主に千葉県で受け入れた
現在までに私たちは4千万円以上の募金を集め 医薬品や汚染されていないベビーフードを送った
又 医師たちが白ロシア(ベラルーシ)の病院を訪問した

Tschernobyl war wie eine Hölle auf Erden.
Deswegen mußten wir diesen Opfern helfen, weil immer noch viele Kinder wegen Leukämie oder Krebs sterben.
Für mich selbst war es eine Berufung, diesen Kindern zu helfen.


チェルノブイリは この世の地獄だった
だからこそ私たちは この犠牲者たちを救わなければならなかった
なぜな今も まだ多くの子供たちが 白血病や癌等で亡くなっているからだ
私自身にとっては 彼らを助けることは私の使命でもあった

Das ist die Geschichte über die Hilfsaktion für Kinder von Tschernobyl in Japan gleich nach dem Abbruch der Berliner Mauer.
10 Jahre sind danach vorbeigegangen.

Und ich wünsche, daß diese Kinder gesund bleiben und besund werden, und auch,
daß so ein schwerer Atomunfall wie Tschernobyl nie wieder passiert.

これが ベルリンの壁崩壊直後における 日本でのチェルノブイリの子供たちの救援活動についての物語だ
あれから10年が過ぎてしまった 

そして私は あの子供たちがまだ健康でいること そして健康になることを願っている

そして又 直後におけるのような重大な原子炉事故が 二度と再び起こらないことを

Vielen Dank.

ご清聴ありがとうございました


Ende.


 1996.4.26発行の自伝漫画
『白い大地』より 日本初のチェルノブイリ救援募金を送るシーン(1990.4.26)と当時の新聞記事

国名は当時のものを使い 正書法も1997年一部修正した 新正書法が施行されましたが このスピーチ原稿は古い表記で書いてあります
(新正書法に切り替わった頃は 全くドイツ語に触れていなかったので...)

断捨離って すごいですね...(;´∀`) これでようやく安心できます(笑)


ドイツ語ランキング


にほんブログ村 外国語ブログ ドイツ語へにほんブログ村

コメント

i verbi idiomatici(慣用句的動詞) の活用形を書く練習問題は難しかった!!@リンガビーバイタリア語会話

2020年06月25日 | イタリア語
i verbi idiomatici(慣用句的動詞) の活用形を書く練習問題は難しかった!!@リンガビーバイタリア語会話


最上級レベルの練習問題の中にあった i verbi idiomatici(慣用句的動詞) の練習問題は 正しい変化形を書き込む方式で 全然できませんでした!!
正しいものを選べても どこかしら一カ所でも間違っていれば0点です~( ゚Д゚)


mettercela tutta   懸命に取り組む 頑張る

svignarsela     こっそり逃げる 

andarsene     立ち去る  あの世へ行く 経つ 

bersela      信じ込む

farcela      うまくやる 成功する
  例: C'e l'ho fatta! やったぞ! ← 文末はfatto ではなく fattaとなります 目的語のla に合わせて女性単数なので...

sentirsela     ~する気がある 乗り気である

prendersela    怒る (arrabiarsi) 根に持つ  心配する 非難する あたり散らす
         ちなみに prendere in giro は からかう です ← 間違えてた...

passarsela bene/male  まずまずである/暮らし向きが悪い

cavarsela     なんとかやってゆける 切り抜ける ← これはよく出てきますね!
Me la sono cavata/o とか...

avercela con~   ~に腹を立てる 反感を持つ
 
aspettarsela     期待する 予測する

spassarsela     楽しく過ごす 享楽にふける
  Noi ce la siamo spassata と spassatiではなく laにかかって spassata となります...
   essereの文章の過去分詞は 主語に合わせて語尾変化するのですが 目的語がある時はそれに合わせて語尾変化します♪
   avereは語尾変化がないので助かりますね(笑)


時勢 語尾変化(女性・男性・単数・複数)  seもme te ...等 正しく変化させつつ...大変ですよね(;´∀`)
何度も唱えて覚えて すっと出てくるようになるといいかも!!
正解を選ぶ形式のは満点でも 「正確に書け」といわれるとこうして間違いだらけ...(*´Д`)
形容詞を三択で選ぶ形式の問題は 読解を2ヵ月続けた甲斐あって満点でした💛

今までやりたいものだけをピックアップしていましたが 練習問題は全部やった方がいいかな~...

自宅学習のための練習問題 Esercizi per passare il tempoは こちら

リンガビーバ・イタリア語教室様に 心よりお礼申し上げます

こちらの先生方の受講生に向けてのメッセージは 読んでいて胸があつくなってしまいました


イタリア語ランキング


にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村

コメント

イタリア語無料学習コーナー「自宅学習のための練習問題 Esercizi per passare il tempo」を活用しています(2020年6月)@リンガビーバ・イタリア語教室

2020年06月20日 | イタリア語
イタリア語無料学習コーナー「自宅学習のための練習問題 Esercizi per passare il tempo」を活用しています(2020年6月)@リンガビーバ・イタリア語教室


リンガビーバ・イタリア語教室では  自粛期間のこの4月から イタリア語の無料学習ができる「自宅学習のための練習問題 Esercizi per passare il tempo」を毎週発信してくださっていたのを つい最近知りました!
4つのレベルに応じて 色々な問題と解答が毎週アップされています

早速やってみましたが コロナの話題も含まれておりタイムリーですね! 
家にもたくさん本があるのですが コロナのことは何も載ってないし...その方がいいのだけど(;´∀`)

特に最上級の2回目は並べ替えの問題でしたが コロナ後の地震動について 
人間が自粛のため外に出なくなったことで 人間が引き起こす地面の揺れがかなり減って 
微細な地震も観測しやすくなったそうです...

この並べ替えがやりやすかったのは 文がちょうどわかりやすい箇所で切れていることです!  
単数・複数 女性名詞・男性名詞等が明確なので つなげやすかった!!
独検準1級とかCILS B2にも並べ替え問題は出されますが こちらはパラグラフで切れていて
「内容で推測」するしかないスタイルなので大変です...

そういえばこの頃 地震多いですね...気をつけましょうね!


あとは文法 間違い探し ペストの話題 リスニングecc... 
伊検の問題集ばかりずっとやってきたため 私には慣れない問題形式なので 四苦八苦しながら
ひさびさにイタリア語の問題に取り組んでいます 

ここのところずっと小説の購読クラスにかかりきりだったので... 問題やるのも新鮮ですね(笑)

リンガビーバ・イタリア語教室の「自宅学習のための練習問題 Esercizi per passare il tempo」は こちら

リンガビーバ・イタリア語教室(高田馬場)は こちら 

セミナー「ブルボン王朝の街カゼルタ (カンパニア州)」というのもあるそうです (時期未定)


la pandemia da CoviD-19    新型コロナウイルスのパンデミック
quarantena    検疫機関
persone infette non mostra sintomi 感染した人が症状が出ない (無症状)
il distanziamento sociale      ソーシャルディスタンス
"3t" ovvero "testare, tracciare e trattare" 3つのt, すなわちテストする、追跡する、治療する 
(日本の「3つの密」とはちがうのですね)
un virus passa dai topi all'uomo ウィルスがねずみから人間に移る
cotagio 感染
infettare 感染させる
il Covid-19 ruba il senso del gusto   Covid19は味覚を奪う
immune 免疫のある
anticorpi 抗体


    *    *    *

ついでにドイツ語の自宅学習サイトです(笑)

Deutsche Welle のドイツ語無料学習サイトは こちら



イタリア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村
コメント