今、ここで(Now ,here) by 中村真生子

自分探詩(じぶんさがし)& 山陰柴犬かれんとの日々

彼女はピアノを弾いた

2010-02-28 11:11:50 | 

一つ一つ紡ぎ出す音が

キラキラ光っていた。

タイの山奥で見た

落ちてきそうな大粒の星のように…。

一つ一つ紡ぎ出す音が

流れ星のように飛んできた。

聴く人の胸の

深いところまですーっと…。

一つ一つ想いをこめて

紡ぎ出されたその音は

今も胸の奥で輝いている。

思い出せばいつも…。

決して輝きを失うことなく…。

そして、素敵な気持ちにしてくれる、

思い出せばいつも…。

She played the piano.

The sound that began to be spun one by one twinkled.
It saw in the recesses of a mountain of Thailand.
Like a big star that seems to drop ….
The sound that begins to be spun one by one
It has flown like the shooting star.
Chest of person who listens
With deep point [madesu] [-] ….
The sound that puts the desire one by one and began to spin it shines in the interior of the chest now.
It is the usual etc. if it recalls it.
It never winks out ….
And, it makes to wonderful feelings, and always if it recalls it.

Copyright Maoko Nakamura


会いにきたよ

2010-02-27 20:11:40 | 

あなたに会いに行こう。

一緒にいると楽しいから。

あなたに会いに行こう。

一緒にいると元気が出るから。

あなたに会いに行こう。

一緒にいると優しい気持ちになれるから。

あなたに会いに行こう。

庭に咲いた花を束ねて。

あなたに会いに行こう。

海辺の道を歩いて。

あなたに会いにきたよ。

ほうらね!

It came to meet.

I will go to you to meet.
Because it is happy in case of being together.
I will go to you to meet.
Because vigour goes out when is together.
I will go to you to meet.
Because it is possible to become gentle feelings when is together.
I will go to you to meet.
The flower that blooms in the garden is bundled.
I will go to you to meet.
It walks on the road in the beach.
It came to you to meet.
Indeed!

Copyright Maoko Nakamura


二つの炎

2010-02-26 13:44:31 | 気持ち

体の炎を燃やしながら生き、

心の炎を燃やしながら活きる。

生き生きとした炎と

活き活きとした炎…。

二つの炎を燃やし続けることで

生活が紡がれていく。

あなたの中で炎が揺らいでいるよ。

私の中で炎が揺らいでいるよ。

ロウソクの炎のようにゆらゆらと…。

そっと手をかざしてみれば、

伝わってくるよ、

互いの炎の温もりが…。

Two flames

It lives while burning the flame of the body, and it lives while burning the flame of the mind.
Vivid flame and flame, etc. assumed to be living alive.
Life is spun by keeping burning two flames.
The flame swings in you.
The flame swings in me.
Waveringly like the flame of the wax candle ….
If the hand is quietly held up, it transmits, and getting warm of a flame each other : ….

Copyright Maoko Nakamura


心地好い忙しさ

2010-02-25 08:24:08 | 気持ち

いただきます。

ごちそうさま。

ありがとう。

手を合わせるのに

結構忙しく、

この忙しさは

結構心地好い。

Comfortable busy

Let's eat.
Thank you.
Thank you.
It is considerably busy with the match of the hand, and busy of this is considerably comfortable.

Copyright Maoko Nakamura


心地好い順番

2010-02-24 11:20:00 | 気持ち

好きなものから食べよう。

それから

次に好きなものを食べよう。

次の次に好きなものを食べよう。

次の次の次に好きなものを食べよう。

そうずれば、すべてが好きなものばかり。

好きなことからしよう。

それから

次に好きなことをしよう。

次の次に好きなことをしよう。

次の次の次に好きなことをしよう。

そうすれば、すべてが好きなことばかり。

好きな人を思い出そう。

それから

次に好きな人を思い出そう。

次の次に好きな人を思い出そう。

次の次の次に人ところを思い出そう。

そうすれば、すべてが好きな人ばかり。

The pleasant order

I will eat from the favorite one.
After that,
Next, I will eat the favorite one.
It eats the favorite one ..following.. as follows.
It eats the favorite one ..following.. ..following.. as follows.
Only the one that it likes [souzureba] and all.
Let's do from a favorite thing.
After that,
Next, let's do a favorite thing.
A favorite thing is done ..following.. as follows.
A favorite thing is done ..following.. ..following.. as follows.
Only liking all : if it does so.
Let's recall a favorite person.
After that,
Next, let's recall a favorite person.
A favorite person is recalled ..following.. as follows.
The person is recalled ..following.. ..following.. as follows.
Only the person who likes all : if it does so.

Copyright Maoko Nakamura


光の中で

2010-02-23 09:39:19 | 自然・植物

照らしているのは七色の光。

遠いところから旅してきた七色の光。

空の下に佇めば

それぞれの光が囁きかける。

「あなたに会えてよかった」と。

照らしているのは七色の光。

遠いところから旅してきた七色の光。

手のひらですくえば

それぞれの光が笑いかける。

「あなたに会えてよかった」と。

照らしているのは七色の光。

遠いところから旅してきた七色の光。

目を閉じて見つめれば

それぞれの光がKISSをする。

「あなたに会えてよかった」と。

あなたはこんなにも愛さている。

In light

It is seven color light that shines on.
It is seven color light because it is far where it has traveled.
If you stop under emptiness
Each light whispers.
, saying that "It was able to meet you and was good".
It is seven color light that shines on.
It is seven color light because it is far where it has traveled.
If you scoop it by the palm
Each light starts laughing.
, saying that "It was able to meet you and was good".
It is seven color light that shines on.
It is seven color light because it is far where it has traveled.
If eyes are shut and it watches
Each light does KISS.
, saying that "It was able to meet you and was good".
Well, you have love also by this.

Copyright Maoko Nakamura


進化

2010-02-22 18:42:50 | 気持ち

遺伝子をON(恩)にする。

新しい自分が発現する。

遺伝子をON(恩)にする。

そうやって自分を進化させる。

遺伝子をON(恩)にする。

進化は、今、この瞬間に行われている。

自分自身の中で。

60兆個の細胞がうごめきながら…。

Evolution

The gene is turned on (kindness).
The new me appears.
The gene is turned on (kindness).
It does so and I am evolved.
The gene is turned on (kindness).
Evolution is done at this moment now.
In oneself.
As 60 trillion cells wriggling ….

Copyright Maoko Nakamura


なんでもない午後に

2010-02-21 22:30:13 | 

たまたま通りかかった家の庭の片隅に

ひょろひょろ咲いていたヒヤシンスに

なぜか心ひかれたように

そんなふうに

だれかに恋をすることもあるのかもしれない。

そんなふうに

コトリと。

こんな、なんでもない日の午後に。

On a nothing afternoon

To the hyacinth in blossom staggeringly on the corner of the garden of the house happened to pass by chance as the mind lamplight withered why in such a way
It is likely to be likely to fall in love with someone.
With [kotori] in such a way.
On the afternoon of such a nothing day.

Copyright Maoko Nakamura


今日は彼女のことを想って眠ろう

2010-02-20 10:03:28 | 

彼女はたくさんの人に愛されている。

なぜなら、彼女は愛しているから。

愛される以上に愛しているから。

それが当り前であるかのように…。

人の価値は

どれだけ多くの人に

愛されているかだという。

彼女はたくさんの人に愛されている。

愛される以上に愛しているから。

数え切れないほどの涙を流す中で、

哀しみを慈しみに昇華させ…。

そして、今日…、

大人への階段を昇り始める。

I will sleep thinking of her today.

She is loved by the power of people.
Because she loves.
Because it loves more than being loved.
As if it was natural ….
Person's value
To a lot of people very much
It is said that it will be loved.
She is loved by the power of people.
Because it loves more than being loved.
The sorrow is sublimed to love while counting and throwing tears like not cutting.
And, today ….
It begins to go up the stairs to the adult.

Copyright Maoko Nakamura


言葉は…

2010-02-19 09:48:46 | 気持ち

時には喜びであり、

時には哀しみであり、

時には怒りであり、

時には意志であり…。

言葉はまぎれもなく語っている。

言葉以外の何ものかを。

The word …

It is pleasure at times, a sorrow it at times, anger at times, and a will, etc. at times.
It unmistakably talks about the word.
What one are it except the word?

Copyright Maoko Nakamura


微細な感覚

2010-02-18 13:56:06 | 気持ち

微細な感覚が人を進化させる。

それがもっとも存在するのが

自然の中であり、

それがもっとも感じられるのが

明け方なのかもしれない。

微細な感覚、

それは神さまからの贈り物。

それが心に育まれた時、

等身大の自分がそこにいる。

なんでもない1日が愛おしくなる。

Minute sense

A minute sense evolves the person.
It might be a dawn that it is in nature that it exists most, and it is felt most.
Minute sense
It is a present from the god.
It is in the mind and it is there when brought up I of the life-size.
A nothing day becomes it ..love and paving...

Copyright Maoko Nakamura


間と間に

2010-02-17 14:00:18 | 気持ち

「音楽は音と音の間にある」。

そう教えてくれた人がいた。

弾かれた音にではなく、その音と音の間に。

耳を澄ませば、

音と音の間の音が聴こえてくるように、

静かにだれかを思う時、

愛が聴こえてくる。

語りかけられた言葉と言葉との間に…。

心の深いところを癒すメロディーとなって…。

Between among
"Music is between the sound and the sound. "
There was a person who had taught so.
Play..sound..the..sound..sound.
If it strains one's ears
It is ..listening.. [koe], and when thinking someone to be quiet, love is ..listening.. [koe]. the sound between the sound and the sound
Between talked word and word ….
Become a melody that heals the point where the mind is deep and ….

Copyright Maoko Nakamura


闘うべき相手

2010-02-16 22:36:06 | 気持ち

闘うべき相手を見つけるためには、

たくさんの扉を開けなければならない。

闘うべき相手を見つけた時、

すでに半分は勝利している。

闘うべき相手は自分だけが教えてくれる。

それが自分自身であることを。

闘うべき相手と闘い始めた時、

初めて心に安らぎが訪れる。

Other party who should fight
It is necessary to open a lot of doors to find the other party who should fight.
The half had already won when the other party who had to fight was found.
Only I teach the other party who should fight.
Oneself it.
When having begun to fight against the other party who should fight, the relief visits the mind for the first time.

Copyright Maoko Nakamura


宇宙のダンス

2010-02-15 18:47:40 | 気持ち

心臓の鼓動、

呼と吸のリズム…。

身体が宇宙のダンスを踊っている。

風の揺らぎ、

寄せる波と返す波…。

地球が宇宙のダンスを踊っている。

聴け!身体の和音を。

聴け!地球の響きを。

じっと立ち止まって、

宇宙のダンスを踊ろう!

The dance of space

Rhythm of ..breathing in.. [no] of pulse of dance heart of space and ..calling.. [to] etc.
The body dances the dance of space.
Swinging of wind
Drawn wave and returned wave, etc.
The earth dances the dance of space.
Listen. The harmony of the body.
Listen. The sound of the earth.
Let's halt quietly, and dance the dance of space.

Copyright Maoko Nakamura


だれもが王国に…

2010-02-14 23:21:27 | 気持ち

だれもが王国に住んでいる。

たくさんの才能にあふれた。

だれもが王国に住んでいる。

限りない愛に満ちた。

だれもが王国に住んでいる。

神様から与えられた

かけがえのない王国に。

与えることで豊かになる

不思議な王国に。

Everyone : to the kingdom ….
Everyone lives in the kingdom.
It overflowed in a lot of talents.
Everyone lives in the kingdom.
It was filled with unlimited love.
Everyone lives in the kingdom.
To the irreplaceable kingdom given by the god.
To a mysterious kingdom that becomes rich by giving it.

Copyright Maoko Nakamura