1号くんのブーム「ママ、クイズしよ!」「ママ、日本語で何か言ってね。僕、英語で答えるから」
私が「赤は?」と訊くと、1号くんが「Red」と答える、といった具合だ。幼稚園の英語レッスンで習った英単語を言いたいんだろうけど、やっぱり忘れているものもある。答えられない問いが続くと、1号くんはべそべそ泣き出す。
それで、思った。せっかく興味があるのだから、カタカナで発音が書かれた本を買ってやってもいいんじゃないか、と。
今までは、カタカナ発音になっては嫌だから英語にふりがながうたれている本など買わない!と思っていた。でも、私だってきれいな発音じゃないし、テレビの英語番組やDVDでは教えてくれない単語や文に興味を持っているのだから、その興味に答えてやらねばなるまい?
というわけで、『こども和英じてん――これって英語でなんていうの?』を買ってみた。評判だけを頼りにネットで購入したのでどうかなぁと不安だったけど、辞書引きできるので、1号くんがママのクイズに答えるのに便利! さらには1号くんが「ママこれ英語でなんていう?」とクイズを出してくれる。
ただ・・・やはりカタカナ発音になることは否めない。
でも、ま、子どもをバイリンガルにしたいわけじゃないし、別にいっか。
私が「赤は?」と訊くと、1号くんが「Red」と答える、といった具合だ。幼稚園の英語レッスンで習った英単語を言いたいんだろうけど、やっぱり忘れているものもある。答えられない問いが続くと、1号くんはべそべそ泣き出す。
それで、思った。せっかく興味があるのだから、カタカナで発音が書かれた本を買ってやってもいいんじゃないか、と。
今までは、カタカナ発音になっては嫌だから英語にふりがながうたれている本など買わない!と思っていた。でも、私だってきれいな発音じゃないし、テレビの英語番組やDVDでは教えてくれない単語や文に興味を持っているのだから、その興味に答えてやらねばなるまい?
というわけで、『こども和英じてん――これって英語でなんていうの?』を買ってみた。評判だけを頼りにネットで購入したのでどうかなぁと不安だったけど、辞書引きできるので、1号くんがママのクイズに答えるのに便利! さらには1号くんが「ママこれ英語でなんていう?」とクイズを出してくれる。
ただ・・・やはりカタカナ発音になることは否めない。
でも、ま、子どもをバイリンガルにしたいわけじゃないし、別にいっか。