0をなんと発音するか、わたしはたとえば電話番号を
紹介するときゼロ、キュウ、ナナと意識せず発音して
いるようです。
NHKのアナウンサーはレイ、キュウ、ナナと必ず日本
語として発音していますが、民放のアナウンサーは
ゼロとレイが混在しています。
真空管の807はハチ、マル、ナナと0をマルというの
が普通で、ハチ、レイ、ナナと言われてもピンと来ません。
なぜ数字を言うのに0だけを英語読みのゼロというの
でしょうか。面白いですね。
旧海軍のヒット作 零式戦闘機 ゼロ戦と英語で発音
するのが普通です。
皇紀2600年の昭和15年に制式採用されたので下2
桁の00をとって、れい式戦闘機といわれたのですが、英
語が敵性語と言われた戦時中もなぜか兵士もゼロ戦と呼
んでいたようです。
戦争相手の米軍はzero fighterといっていたそうですが、
これを真似たということはないでしょようが、われわれ日本
人は0をあまり意識せずレイよりゼロと多くの場合使って
いるようです。
発音がゼロのほうがしやすいということかも知れません。
そのうちレイに変わってゼロが正しい日本語ということに
なるということもあるかもしれません。
正しい日本語を日頃考えている私としてはレイを正しく
使うようにNHKを見習って使うことにしようと思います。