そうなんだ。

外国語で知ったこと。

後半   英語

2016-07-12 14:45:58 | 英会話レッスン
今でも付き合いのある、母親学級時代の友人がいます。
互いに最初の子供が小学生の間は、夏と冬に家族ぐるみで旅行をしました。

それぞれの家庭で子育てが終わり、この夏はママたち3人で
旅行することが決まりそうです。
そのうちの一人は、現在名古屋で暮らしているので
双方の中間にあたる、長野県か富山県辺りを検討中です。

名古屋のママ友とは、実に13年ぶりの再会となります。

思い起こせば25年前。
私達は多少の差はあれ、全員20代でした。
初めての妊娠に期待と不安を持ち、市が開催する 
『母親学級』
に参加し、知り合ったのです。
出産予定日及び地域ごとのクラス分けでした。
皆同じ月に出産し、なかには、同日の誕生日を持つ子もいました。

思い起こせば25年前。
初めての息子の誕生に喜び、どんな素晴らしい男性になるのか
夢を抱いたものです。
私なりに一所懸命育てたはずですが・・・。
とびきり、素晴らしいというほどでもなく

「育て方はそれほど関係なかったね」

夫婦でこのような結論に至っています。

なにはともあれ、一緒に大きくなった他の子の近況を聞くのも楽しみです。

この夏休み8月後半を予定しています。

本日の英会話カフェレッスンでこの話をするべく、英単語の下調べをしました。
“後半” を和英辞典で引いたところ
「the latter half」
となっていました。 
「the latter half of August」
このように表現したところ、イケメン米国人教師に訂正されました。
この言い方は古く、現在はあまり使われないそうです。
“8月後半” の2016年現在の表現の仕方は

「the end of August」

  もしくは

「last half of August」

私が使用している研究社「和英辞典」は2002年の改訂版です。
少し古いのかしら・・・。



コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ママン   フランス語

2016-07-07 21:51:00 | 語学
先週、六本木ヒルズタワー49階に用がありました。
昨年末の六本木ミッドタウンに続き、六本木ヒルズも初めて。
ブログネタにできるよう、キョロキョロするぞ! 
一人ですが、勇んで出掛けました。

午前中にアカデミーヒルズでの用事は済んだので
総合インフォメーションセンターへ。

私 「初めて来たのですが、お薦めはなんでしょう」

堂々と尋ねます。
揃いの制服を着た若いお姉さんが
六本木ヒルズタウンガイドマップと六本木ヒルズグルメガイドをくれました。

お姉さんお薦めのテレビ朝日を覗きました。
『徹子の部屋』 のセットに座って写真を撮りたかったのですが
さすがに誰かに頼む勇気を持ち合わせていませんでした。

テレビ朝日とヒルズタワーの間に、毛利庭園があって
そこに、まるで不釣り合いなハート型のオブジェがありました。

先ほどはヒルズタワーの前で、巨大な蜘蛛のオブジェを見掛けています。

マップで確認すると、パブリックアートと呼ばれるもので
ハートはジャン=ミシェル・オトニエルの「Kin no Kokoro」
というタイトルの作品で
高さ10メートルの巨大蜘蛛はルイーズ・ブルジュアの「ママン」
というタイトルの作品でした。

ママンはフランス語です。

「maman」(ママン)・・・ママ・お母さん

確かに、この巨大蜘蛛の下に立つと
母に守られているような気もしますが・・・。
美術全般に渡り、あまり造詣が深くない私にはよくわかりません。

マップによれば
パブリックアートが9点
ストリートファニチャーが13点
この周辺に点在しています。

友人を誘って、それらを探し歩くのも楽しそうなので
次回にとっておき、とりあえずランチにしましょう。

グルメガイドには美味しそうなお店がたくさん紹介されています。
どこにしようか、歩き迷った結果・・・。

一人で気軽に入れて、値段がわかる
スターバックスに入っちゃいました!

残念・・・。


コメント (2)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

知人   英語

2016-07-05 17:04:33 | 英会話レッスン
久しぶりに緊張しました!

私が通っていた英会話クラスは、人数不足のために赤字らしく
経営側の意向で他のクラスと合併され、時間帯が変更になりました。
私ともう一人のクラスメイトにとっては、不都合な時間帯だったため
先月をもって、円満に退会しました。

先週、急展開!
イケメン米国人教師からメールで提案があったのです。

If you would like to continue studying English, I am available to do private lessons.

・・・続けたいなら、プライベートレッスンできるよ

今まで授業があったと同じ曜日・同じ時間に、近くのカフェに場所を移して
英会話レッスンを受けることに決まりました。
生徒は私と元クラスメイトの二人。 場所は駅ビル内のカフェ。
レッスンフィーは1時間二人で4000円。(一人2000円)

本日は初回のカフェレッスンで、私は朝から緊張していました。

店の前でイケメン米国人教師が立って待っていました。

米 「Hi!」
私 「Good morning!」

ドリンクを買って席に着けど、元クラスメイトが来ません。
私はあせって、電話をしました。
なんと!
来週からと勘違いしていました。
私 「すぐに来て!」
ク 「ごめん。本当にごめん。用事を入れてしまい行けない」

もちろん地元のカフェ内は日本人ばかり。
背が高くてイケメンの米国人と20歳年上の小さくてぽっちゃりミドルのカップル。
この辺りでは珍しい組み合わせだと思います。
おまけに、
封筒に入れたお札(レッスン費)を確認する姿は、どのように映るのでしょうか。

いやいや、若い頃から人目をあまり気にしないのが私の強み。
そう思って英会話に集中しました。

本日覚えたての英単語を紹介します。
知人です。 
友人と呼ぶほどの仲ではない、知り合いです。

「acquaintance」(アクェインタンス)・・・知人

アメリカ人にとって他人は全て、“友達” か “兄弟”
かと思っていたら、そうではなかったのですね。

最後に
気にしている読者の方はほとんどいないと思いますが
今まで『英会話教室』だったカテゴリーは
今後 『英会話レッスン』になります。



コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

日本語字幕   英語

2016-07-02 17:38:58 | 語学
youtube(ユーチュブ)が何かは、ご存知のことと思います。
私がクリックするのは、音楽関係です。
クラシックや、ポップスのPVなども観ます。

最近は桑田佳佑の「ヨシ子さん」のPVを何度か観ました。
テレビで放送されるダンスよりも、よりエッチな感じです。
でも、この人だと
「しょうがないな~」
苦笑いで許せちゃう上に、天才だと感心します。

このユーチューブに
私の通う英会話スクールのイケメン米国人教師がアップしていると、
アドレスを教えてくれたので、観てみました。

画面では、アメリカのコミックブックを手に
それについて紹介するイケメン米国人教師本人が写っています。
オープニングはタイトルがバーンと出たり
音楽が流れたりと工夫されています。

私が感心したのは、日本語字幕付きだったことです。
それも、ちゃんとした意味の通じる日本語です。

和訳に関しては
日本人のガールフレンドに手伝ってもらっているのでしょう。
それ以上に
このような操作が簡単なことなのか、難しいことなのか
私にはわからないので
ただ、ただ、感心するばかり・・・。

字幕を英語では

「subtitles」(サブタイトルズ)・・・字幕

「with Japanese subtitles」・・・日本語字幕付き

ちなみに単数形の「subtitle」(サブタイトル)だと
“副題” まさしく “サブタイトル” の意味です。
複数だと “字幕” という意味にもなるのですね。


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする