◆ちゃんとしゃべれ!治納由気(はるなゆき)◆

変な日本語、敬語もどき、崩れていく日本語、そして、正しい日本語とハムスター。

「○○スーツを着ながらのアクション」って?

2011-01-19 22:14:49 | 気になる言葉、具体例
                                なぃぁがらの滝!
 テレ朝のアナウンサーが映画の主演俳優にインタビューという場面で聞こえた「○○スーツを着ながらのアクション」ですが、ちょっと変ですね。○○スーツというのは、例えば、バットマンにしろウルトラマンにしろ、役者が何かしら着ているでしょう、あれですよ。普通の服よりごつい感じで動きにくそうだし、暑そうだし、なかなか大変そうに見えますよね。
 ○○スーツを着用して演技をする、アクションをする、それは「○○スーツを着てのアクション」と言うのが普通で、「着ながら」だと、「着る」という動作をしながら何かほかのことをしているようなイメージになります。例えば朝寝坊したサラリーマンとか、あるいは、ジャッキー・チェンならできるかも。(~_~;)
 以前、火災現場からのリポートで「呆然としながら助け出される人もいたということで」というのを聞きました。呆然としている人はずーっと呆然としていますからね、つまり、大変な目にあって、ショックで放心状態になっているということを言うのですから、「呆然としながら」はおかしいでしょ?!
 ほかにも、「皆さんマスクをしながら海外に行く」とか、「息を切らせながら走ってきた」とか、変な「~ながら」がちょこちょこ聞こえてきます。こういうのは、わざわざ「~ながら」と言わなくても、「皆さんマスクをして海外に行く」、「息を切らして走ってきた」または「息を切らせて走ってきた」と言えばいいわけです。
 それから、あまりにもナレーションが気持ち悪くて見なくなった番組「大改造!!劇的ビフォーアフター」で「妊娠中の奥さんはおなかをつかえながら家事をこなしていたのです」というのを聞いたことがあります。要は狭いということなのですが、日本語として成立していません。この番組のナレーション原稿を書いている人、ナレーター、制作の責任者、いいかげんにしてっ( ̄д ̄)ダラケ!
 「おなかをつかえる」って何? 正しくは「おなかがつかえる」です。おなかがあちこちにつかえて自由に動けない、無理な体勢になってしまうから危ない、いかにも大変そうです。それなら「妊娠中の奥さんはおなかがつかえてしまう、そんな危うい状態で家事をこなしていたのです」とでも言えばいいじゃないですか。
 あ、そういえば・・・、怒りながら、嘆きながら、叫びながら、わめきながら、泣きながら、笑いながら、心配しながら、不安に思いながら、とは言うのに、喜びながら、悲しみながら、とは言わない、かなぁ~、なぜかなぁ~<( ̄・ ̄)>?
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする