◆ちゃんとしゃべれ!治納由気(はるなゆき)◆

変な日本語、敬語もどき、崩れていく日本語、そして、正しい日本語とハムスター。

「決定的な瞬間を出くわした」って?

2020-09-27 09:13:00 | 言葉についてあれこれ
                                     落っこちる瞬間

 「決定的な瞬間を郊外の○○店で出くわしたことがある」(2017/12/1 11:30 ベストカーWeb)って、「決定的な瞬間に」でしょ! もしかして、「○○店で見たことがある」と書いた後に「出くわしたことがある」と大げさに書きたくなった? それならそれでちゃんと「瞬間に」と書き直さないと。助詞をおろそかにしてはいけません( ̄_ ̄)。
 「総選挙結果発表後の言動が、周囲への配慮に欠いていると、SNS上で物は炎上」は「gooいまトピランキング」の要約(2018/6/20 8:49)ですが、最後なんか意味不明ですね。記事は「総選挙結果発表後の言動が、周囲への配慮に欠いていると、SNS上で物議を醸している松井」(2018/6/18 18:27 サイゾーウーマン)でした。
 「SNS上で物は炎上」は「物議を醸している」を「炎上」にしようとしてミスったのでしょうけれど、問題は「配慮に欠いている」で、「配慮に」ではなく「配慮を」ですよ、「総選挙結果発表後の言動が周囲への配慮を欠いているとSNS上で物議を醸している松井」でしょ! 「配慮」をちゃんと使えない人がたまにいますね。
 「フェンスの位置をもっと後ろにやって安全を配慮しないと」(2019/3/15 14:30 Techinsight)は「安全に」でしょ! 「ガイアの夜明け どうする?親の住まい」で「住んでいる人の気持ちを配慮しているかどうか」と言った江口洋介、「気持ちに」でしょ! 「誰もが酒に酔い、冷静な判断に欠いていたのだろう」(2019/7/5 8:40 しらべぇ)は「冷静な判断を」で・・・いやいや、「冷静さを欠いていたのだろう」です。
 「goo話題のトピックス」の見出し(2018/6/29)に「工藤静香 次女を激怒」というのがあったのですが、「工藤静香 次女に激怒」でしょ! 「それは高校を入学したばかりの4月のこと」(2019/5/12 15:48 女子SPA!)って、「卒業」ならそれでいいのですが「入学」ですからね、「それは高校に入学したばかりの4月のこと」でしょ!
 「ほかの芸人を代役を立てるなどして対応できる」は「とくダネ!」で出てきた大きなボードに書かれていたのですが、「ほかの芸人を代役に立てるなどして対応できる」でしょ! テレビの影響は大きいのですから、誰かチェックしようよ、誰もチェックできないのか? 助詞をまともに使えない人ばかりなのか?
 「とくダネ!」で、田中良幸アナが「(傘を)両手を持って」だの「自転車を乗って」だの言ったのですが、アナウンサーならすぐに言い直しなさいよ! 「バイクを乗りながら撮影した映像では」という「とくダネ!」のナレーション、安井絵里ナレーター( ̄д ̄)! そういえば、「ちょっといいバイクを乗ってたりとか」と言った元詐欺師がいましたが、同じぐらいのレベル?
 「趣味どきっ! パンのある幸せ」(NHK)で、ある喫茶店のたまごサンドに使われている食パンについて「俺の予想では一回水をくぐらしてます」と言った麒麟の田村裕、さらに「予想では 1回 水をくぐらせている」というテロップ、しかも「パンに水をくぐらすとはなんとも大胆な発想」と言った橋本奈穂子アナ( ̄д ̄)! みんなどうかしていますよ o(`д´)o! 「パンを水にくぐらす」でしょ!
 「リフレッシュ」(石川テレビ)で、河谷麻瑚アナが視聴者から寄せられたメールを読んだのですが、「うちの旦那は時間に守らないんです」って( ̄д ̄)! もしかして、「うちの旦那は時間にルーズなんです」と書いて「ルーズなんです」を「守らないんです」に直し、「時間に」はほったらかし? アナウンサーなら、すぐに「時間を守らないんです」と言い直すぐらいのことはしないと!
 「歴史秘話ヒストリア プロが選ぶ室町三大事件」で歴史学者が「好む好まざるをかかわらず、借金帳消しの波にのまれていくんですね」と言い、テロップも「好む好まざるをかかわらず」でした( ̄д ̄)! 試しに「このむこのまざる」で変換したら「好むこの混ざる」になって笑った( ̄o ̄)ハハハ。「このむとこのまざるとにかかわらず」で変換したら「好むと好まざるとにかかわらず」になりましたよ <( ̄・ ̄)>。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「住宅が炎で包まれ」って?

2020-09-20 08:59:31 | 言葉についてあれこれ
                                     いや、水が・・・

 「住宅が炎で包まれ」は「NHK手話ニュース」(2018/10/18 13:00~)で聞いたナレーションです。近隣の人が撮影した住宅火災の映像を見ながら、やはり火事は怖い・・・、にしても「『炎に』だろっ!」と画面に向かって突っ込みました。「炎で包まれ」なんて何とも緊迫感のない表現ですが、NHKのスタッフは住宅火災をそうした感覚で見ているのか( ̄" ̄)?
 「『この中でお医者さんいますか?』新幹線で“皮膚科医”が思わず取った行動とは?」(2018/10/18 7:00 AERA dot.)って、記事は「この中にお医者さんはいらっしゃいますか?」なのに、見出しはなぜ「この中で」なのか。こういうケースがけっこうありますが、見出しと記事は別の人が書いているのか?
 「未舗装の細い道路で迷い込んでしまった」(2019/7/24 21:30 Techinsight)はすぐに誤りだと分かる例です。「細い道路で」だったら「迷ってしまった」ですが、それだと意味が少し違ってしまいます。「迷い込む」と書いたことに意味があるのなら「未舗装の細い道路に迷い込んでしまった」ですよ <( ̄д ̄)>。
 「お客様でお選びいただいております」と言ったのは、情報番組で紹介されたカフェの店員です。「お客様のほうでお選びいただいております」ならありえますが、普通は「お客様に選んでもらう」でしょ、「お客様にお選びいただいております」でしょ!
 「それだけではとどまらず」(2019/8/25 22:20 エスクァイア)って、もやっとしますね。「それだけでは」なら「それだけではなく」ですよ。大げさに「とどまらず」と続けたかったら、「では」でも「で」でもなく「それだけにとどまらず」でしょ!
 「ひるおび!JNNニュース」で、交番勤務の警察官を殺害した犯人が再逮捕されたという話をしているとき、「富山市内の病院で入院していました」と聞こえてきたのですが、「病院に入院していました」でしょ! 「病院で」だったら、病院で何をしていたのか、「けがの治療をしていました」とか、具体的なことを言わないと!
 「南砺市の高校で勤務しているんです」は「和風総本家」で聞いたナレーション、ナレーターは前田吟( ̄д ̄)! 「南砺市の高校に勤務しているんです」でしょ! 「高校で」だったら、「南砺市の高校で教鞭を執っています」とか、例えば「南砺市の高校で英語を教えています」とか、自然にそう言えるのが日本人でしょう!?
 「くら寿司でしかできない~」というCMのセリフ( ̄д ̄)! そういうのは「くら寿司にしかできない~」と言うものでしょ! 「くら寿司で」だと、くら寿司の店舗、くら寿司の厨房、つまり「場所」というような意味になります。言いたいのはそんなことではないでしょう!?
 「とくダネ!」で見た「手で持っちゃう」というテロップ、このとき話し手は「手に持っちゃう」と言ったのですよ。「とくダネ!」のスタッフは「手で」と「手に」の違いを感じないのか? 何を持つかというとスマホですよ、食事中でも、テレビを見ているときでも、ついスマホを見てしまうという話ですから「手に持っちゃう」でないといけないんですってば o(`д´)o!
 「で」と「に」、逆の例もあります。「写真にも警備員が常駐していることが分かる」は「とくダネ!」のナレーションですが、「写真にも」ではなく「写真でも」ですよ。「ブラジル国民を大きな感動に包んだ出来事が」は「ワイド!スクランブル」のナレーションですが、これは「感動に」ではなく「感動で」です。
 「最近は人手不足による倒産も起きているため、あの手この手に退職を認めないケースは起こりうるはず」(2019/1/17 8:47 bizSPA!フレッシュ)って( ̄" ̄)、「あの手この手で退職を認めない」でしょ! そして、続きは「ありうる」か「あるはず」ですね。「起こりうるはず」って、起こるのか、起こらないのか、どういう気持ち?
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「グランドスタッフ」って?

2020-09-13 09:32:11 | 言葉についてあれこれ
                                     a grand hamster

 「グランドスタッフ」は「林先生が驚く 初耳学!」(2018/10/28)のナレーションとテロップです。「ウィキペディア(Wikipedia)」は「グランドスタッフ、グラウンドスタッフ(Ground Staff, GS)」と、日本語では「グランドスタッフ」のほうが多いかなぁ~とでも言っているような書き方です( ̄" ̄)。もしかして、「んなもんどっちでもいぃっしょ!」とか思ってる?
 一方、「コトバンク」は「グラウンド‐スタッフ(ground staff) 《「グランドスタッフ」とも》空港の地上勤務員」で、本来「グラウンドスタッフ」だけど「グランドスタッフ」とも言うね、という書き方です。でも、「アンダーグラウンド」「グラウンドゼロ」「グラウンドフロア」は「グラウンド」ですよね。そして、「グランドピアノ」「グランドデザイン」は「グランド(grand)」ですよね。
 ずっと前に職場で「グラウンドゴルフ」か「グランドゴルフ」かという話をしたことがあるのですが、私は「グラウンドゴルフ」だと言いました。だって、あれは、平らな地面、グラウンドでやるゴルフっぽい競技でしょう? そのときは、私よりずーっと上の立場の人が「『グランドゴルフ』でいいよ」と言って話は終わりました。
 「ファーストフード」について、「ファースト」ではなく「ファスト」だ、「ファストフード」が正しいのだと話題になったことがありますが、「グランド」と「グラウンド」も意味が違うのですから、私は「グランドスタッフ」も「グランドゴルフ」も嫌いです。「グラウンドスタッフ(Ground Staff)」「グラウンドゴルフ(Ground Golf)」でしょ!
 「動物保護シェルターのゲージを全てからっぽにする運動が素敵すぎる」(2018/9/21 11:01 BuzzFeed Japan)って( ̄д ̄)! 「ケージ」を「ゲージ」と書く人は大勢いますよ、ペットショップでも「ゲージ」をたびたび目にしますけれどね、これは翻訳したものですから「cage」と書いてあったはず!! cage、鳥かご、(動物の)おり。「ケージ」でしょ!!! なぜ「ゲージ」と書いた?
 「モノシリーのとっておき」で「ハングライダー」と繰り返し言った大江戸よし々ナレーター、どうした? まさか、「ハンググライダー」を知らないのか!? 「数千円程度で入手できる『リペアキッド』を使って自分で治すことも可能です」(2019/8/3 9:04 ベストカーWeb)って、「リペアキット(Repair kit)を使って自分で直す」でしょ!
 「フレンチブルドック」(2019/8/3 9:00 オリコン)って、「フレンチブルドッグ」でしょ! 「38個のラバー・ダックを飲み込んだブルドック(タイ)」(2019/8/18 21:00 Techinsight)も翻訳なのに、なぜ「ドック」? ラバーダックや人間ドックは「ク」、犬は「ドッグ」でしょ! 「子犬を布でくるみ、バッグパックに入れて連れて帰るライダーさん」(2019/12/6 10:00 ねとらぼ)って、「バックパック(backpack)」でしょ!
 「食べ物のバウチャーを手に入れる方法など」(2019/2/26 4:00 Techinsight)は、イギリスに住む10代のカップルが生活苦を訴えて世間の同情を引いたが・・・という話。「バウチャー」が分からなかったので調べてみたのですが、「引換券」ということのようで、これは訳さないと分かりません。これを書いたライターはいつもいつも日本語がどこかしらおかしいのですが、翻訳のセンスもいまいち?
 「本業はナニーだったサラさんだが、2016年に心臓発作を起こしてからはナニーの仕事を辞め」(2019/3/18 13:04 Techinsight)って、またですか( ̄" ̄)、不親切ですよ、「ナニー」って何? はい、調べました。nanny、乳母、ばあや、子守・・・、選べなくて「『ナニー』でいっかぁ」と思った?
 「イタリア“世界2番目”死者数 ベット不足...看護師『深刻』」(2020/3/16 16:56 Fuji News Network)って( ̄д ̄)! 記事の見出しがこれで、動画の画面右上にもこのように書いてありました。画面にこれを出した人、記事の見出しを書いた人、「ベッド」でしょ、なぜ気づかない?
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

「ムカついている」って?

2020-09-06 09:49:31 | 言葉についてあれこれ
                                     ムガ夢中

 「態度の変化にムカついているという」(2018/6/2 2:48 Narinari.com)って、そこだけ、なぜ片仮名? 普通に「むかついている」と書けばいいじゃない!? 「ヘンな店に入っちゃったとは思いましたが、ボッタクられなければそのことも気にならなかったと思います」(2019/4/2 8:46 bizSPA!フレッシュ)って、「変な店」「ぼったくられなければ」と書きましょうよぉーΨ( ̄д ̄)Ψ。
 「『被害者ズラするな!』『何を今さら』の呆れ声」は「gooいまトピランキング」の見出し(2019/5/1 18:28)で、要約は「被害者ヅラするんじゃねーよ!」。そして、「まいじつ」の記事の見出しは「被害者ズラするな!」で、記事には「被害者ヅラするんじゃねーよ!」と書いてありました ┐( ̄д ̄)г。“仕事”ですよね、遊びや趣味で書いているわけではありませんよね、違いますか?
 「ひがいしゃずら」で変換したら「被害者ずら」になったよ(⌒~⌒)。「ひがいしゃづら」で変換したら「被害者面」、顔という意味の「面(つら)」ですね。「被害者面(ひがいしゃづら)」なんて読めないだろうなぁと思って片仮名にするなら、せめて「被害者ヅラ」で統一しましょうよ、それぐらいするのが“仕事”ではありませんか?
 「列席者が行う余興は、時間がズレがある時もありますし」(2019/5/15 15:46 bizSPA!フレッシュ)って( ̄д ̄)! 「~がある」だから「ズレ」と書いた、その気持ちは分からなくもないのですが、そもそも「時間がズレがある」なんておかしいでしょ、「時間がずれることもありますし」と書けない?
 「財布のヒモが堅い日本人をちょっぴりビビらせて(中略)タンス預金じゃなくて投資にカネを回せ(中略)『選挙の争点にする』とキレている(中略)ゴネる(中略)ツッコミどころ満載の」(2019/6/13 6:01 ダイヤモンド・オンライン)って、幾ら何でも片仮名が多過ぎ( ̄д ̄)!
 「財布のひもが堅い日本人をちょっぴりびびらせて(中略)たんす預金じゃなくて投資に金を回せ(中略)『選挙の争点にする』と切れている(中略)ごねる(中略)突っ込みどころ満載の」か、読みやすさのためにあえて片仮名を使うとしても、せいぜい「ビビらせて」「キレている」ぐらいではないでしょうか。
 「ツッコまれていました」(2019/6/13 8:47女子SPA!)って( ̄д ̄)! 「ツッコミどころ満載の」はぎりぎり許容範囲内かなぁ~と迷いましたが、「ツッコまれて」は気持ち悪いので「突っ込まれていました」と書きましょうよ。「~とツッコみブログを締めくくった」(2019/12/9 18:09 アメーバニュース)も「~と突っ込み」と書きましょう。
 「乗る前ならまだイイんですが」(2019/9/20 15:46 女子SPA!)って、そこ、なぜ片仮名? これはもう、ライターの意図が分かりません。「いい」をわざわざ片仮名にしても、効果も何もないどころか、アホっぽいだけですからね、普通に「乗る前ならまだいいのですが」と書きましょう( ̄_ ̄)。
 「さらにヒドいことになって(中略)旧型の特許が切れるホンの数年前(中略)さらなるバックラッシュを呼び起こし(中略)アテにならない」(2019/10/14 9:10 GQ JAPAN)は、ライターの書き癖なのか何なのか、普通は漢字で書くものなのに平仮名というのがやたら多くて、片仮名もこのとおり、ほんっと、読みにくいったら o(`д´)o!
 それに、「バックラッシュ」は、このままでピンと来るような単語ではありませんから「反動」のほうがいいですよ。他人に読ませるなら「さらにひどいことになって(中略)旧型の特許が切れるほんの数年前(中略)さらなる反動を呼び起こし(中略)当てにならない」と書いてくださいよ ┐( ̄д ̄)г。
 「そんなセコイ手を使わずに」(2020/3/14 9:26 日刊ゲンダイDIGITAL)って、「セコい」ぐらいは見たことがあるような気がしますが、さすがに「セコイ」はないでしょ、「セコイ」は Ψ( ̄д ̄)Ψ。できれば「セコい」もやめましょうよ、「せこい」と書けばいいじゃないですか( ̄_ ̄)。
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする