
アルゼンチンのミレイ大統領が性差のない表現を公文書で使うことを禁止したそうです。
スペイン語の名詞には性がありますが、これを無視するような表現は認めないとのこと。
ジェンダー平等の政治主張に迎合して言葉の伝統を破壊するなとの趣旨で、誠にもっともな主張です。
名詞に性がない日本語でも「看護師」のような表現が出てきたあたりから同じような政治主張が侵出してきました。
先日取り上げたように、「男優」「女優」「役者」でなく、どれもこれも「俳優」と呼ぶのもそうした流れの一つ。
そしてこれは「言葉狩り」というより言語の伝統を破壊する「言葉こわし」とも言いましたが、アルゼンチン大統領はこうしたポリコレによる言葉の伝統破壊に反撃に出た。
日本でもこの動き、参考にすべきでは?
スペイン語の名詞には性がありますが、これを無視するような表現は認めないとのこと。
ジェンダー平等の政治主張に迎合して言葉の伝統を破壊するなとの趣旨で、誠にもっともな主張です。
名詞に性がない日本語でも「看護師」のような表現が出てきたあたりから同じような政治主張が侵出してきました。
先日取り上げたように、「男優」「女優」「役者」でなく、どれもこれも「俳優」と呼ぶのもそうした流れの一つ。
そしてこれは「言葉狩り」というより言語の伝統を破壊する「言葉こわし」とも言いましたが、アルゼンチン大統領はこうしたポリコレによる言葉の伝統破壊に反撃に出た。
日本でもこの動き、参考にすべきでは?