インドを放浪している、たかちゃんのメール事情(2007.3.21)

2007-03-21 23:17:32 | Weblog

 *10年前ぐらいには、旅先からインターネットを利用することには、それなりの知識と工夫が必要だったのです。

一昨日(19日)、インド放浪中の、わが家(庄和町、現春日部市)のご近所のたかちゃんから、メールが届きました。出発前に、時々、旅の様子をメールで知らせてくれるように話していたのです。
1月23日に出発し、タイのバンコクに入った。そこから、1月30日に、メールをもらっていました。日本語のメールだったのです。
たぶん日本人旅行者向きのホテルか、ネット・カフェからの発信だったのでしょう。

たかちゃんは、着るものはTシャツ2枚だけと言っていたザックひとつの旅です。
自分のパソコンを持っていっていません。
バンコクからのメールに、私が返事したのですが、40日も音沙汰なしで、突然一昨日、メールが来たのです。

インド南部から(from South Indo)、というタイトルです。

以下に、全文はりつけます。
*最初は、私の質問(>>>・・・の部分)に答えています。

回答は、日本語が使えないから、ローマ字で打っています。
< >は、私の翻訳?です。

メールありがとうgozaimasu。

>>>まず、質問です。このアドレスで、この私の返事が読めるの?
>>>日本語で送ってきたね。
>>>友人のパソコン?友人のアドレス?
>>>それとも、宿泊先の???
>>>私の経験では、街中のネットカフェか何かのネット屋さんでは、日本語対応でない、つまりローマ字しか扱えないーーと思うんだけど。
my address desu.
<マイ アドレス です>

>>>タイ・バンコクなんて、日本人旅行者用に、日本語対応の環境があるのかな?
net cafe de nihongofontoga insuto-ru(setting) sareteirutokoroga arimasu. sokodato yometari kaketari dekimasu.
<ネット カフェ で 日本語フォントが インストール(セッティング)されているところが あります。そこだと 読めたり 書けたり できます>
>>>つまり、たかちゃちゃんの、ネット環境を教えて下さい。
Indo dato nihongo tukaeru tokoroha mituketemasen.
<インドだと 日本語 使える ところは 見つけていません>
nihonjin ryokousyano ooitokoroni amariitteinaiseimoarukatoomoimasuga.
<日本人 旅行者の 多いところに あまり行っていないせいもあるかと思いますが>
imaha unyoku mojibakesezuni yometeimasu,
<今は 運よく 文字化けせずに 読めています>
tokoroniyori yomenakattari.
<ところにより 読めなかったり>
indo, tanoshiidesuyo.
<インド、楽しいですよ>
zenbugazenbu yoitohaiwanaikeredo.
<全部が全部 よいとは言わないけど>
amarinitanoshikute nepal iridekisouni arimasen.
<あまりに楽しくて ネパール入りできそうに ありません>
toiuyorimo indoha hiroishi mirutokoromo yamanoyouniarunode zenzen hinichigatarinai! toittatokorodesu.
<というより インドは 広いし 見るところも 山のようにあるので 全然 日にちが足りないといったところです>
yominikukute suimasen,
<読みにくくて すいません>

Takako
<たかこ>

 【おまけ】

*これらの本は、1998年(左)、1995年(右)発行です。今では、何にも役に立たないかもしれない。世界各地から、どこからでもインターネット接続することは、大変だったのです。

*私の場合は、自分のパソコンから、どうやってインターネットに接続するかが、問題だった。出張時だから比較的大きなホテルだったわけですが、電話の接続モジュラー口の形状も、国によって違った時代です。今は、携帯電話からも送れるでしょう。

*ネパール放浪中は、重いパソコンは持っていきませんでした。大きな町のネット屋さんからメールを送ったことがあります。
インターネットは便利といえば、便利ですが、“どこの国から発信したのか、わかりません”。アリバイには、ならないのです。

*やはり、旅からのお便りは、その国の切手を貼った、きれいな絵はがきがの方がいいですね。

*メール返信は、日本語は読めないでしょうから、ローマ字で書き始めて、面倒になり、英語で書いてしまいました。だから、ちょっとだけです。桜が咲きましたとか。