ほろ酔いハングル

韓国語学習の覚え書き・+・気になった日本語のメモ

辞書にはない。。

2011-10-24 | 日本語メモ

細々と続いてる日本語ボランティア。
9月からは非漢字圏の方に漢字を教えています。
その日に教える漢字について、書き順や読み方を小学生用の漢和辞典で
チェックしていくのですが、普段使ってる読み方が実は辞書に載っていませんでした。(アセッ

まずは、「明日」
「あした」と読む人が多いのではないかと思いますが、辞書に載ってるのは「みょうにち」と「あす」だけ。
「あした」は元々「朝(あした)」で「夕べ」に対する語だそうです。 ⇒参考
一方、「あす」は「明かす」の略、もしくは「朝」の転とありました。 ⇒参考
こちら
には、「みょうにち」「あす」「あした」の使い分け方が出ています。

そして、「女王」
私の場合、「じょおう」と仮名をふりながら、発音は「じょうおう」であることに気が付きました。
辞書は「じょおう」のみですが、PCだと「じょうおう」でも変換されます。
こちらは人によってさまざまのようです。 ⇒参考
おそらく「じょうおう」組には、私のような不一致型もいるのではないでしょうか?
みなさんはいかがですか?


コメントを投稿

ブログ作成者から承認されるまでコメントは反映されません。