波打ち際の考察

思ったこと感じたことのメモです。
コメント欄はほとんど見ていないので御用のある方はメールでご連絡を。
波屋山人

2017-06-22 21:24:24 | Weblog
私は、藤原新也さんは、ノーベル文学賞に値すると思っている。
それだけ高く評価している。

小説や紀行文の表現はすばらしいが、会員用サイト(CAT WALK)では、あまり推敲されていない文も見ることができる。
(校正者が見れば、「持病を持っていた」などの表現には赤字を入れるだろう)
そこに親近感を感じるけど、ヘイトスピーチではないかと感じてしまう文もある。

安倍首相みたいな保守派が力を持ち、かつて隆盛を誇っていた左派陣営がかすんでしまっている状況は、中高年の人たちにとって不愉快なことなのかもしれない。

だけど、仲間内で攻撃的な言葉を使って慰めあって溜飲を下げても、傍目から見たら世の中には何も影響を与えていない。
中高年の人たちが自分の既得権を棚に上げて苛立ちだけ募らせているみじめな状況にも見えてしまう。

それに、いくら安倍首相に嫌な感情を持っていても、臭い唾液がついた靴底のガムに例えるのは、ヘイトスピーチに通じる侮蔑・罵倒の表現なのではないだろうか。
何か生産的な結果が予想される戦略的な言葉とは思えない。
攻撃的な言葉を使わなくても、人を動かすことはできるのではないだろうか。
(武道の達人は腕を振り回して威嚇するようなことはしない)

「悪相」とか「邪門」とか「クスリ漬け」とか「安倍の一物はその顔の大きさに似合わず、かなり小さいと観相」とか、悪口以外にどんな意味があるのだろうか。

また、「潰瘍性大腸炎は神経病。神経の細い人がなる」などと、安倍さん以外の患者の前で言えるのだろうか。。。
安倍首相のことを侮蔑するのは勝手だけど、難病患者を侮蔑することにつながってしまうのは残念だ。


「CAT WALK 更新のお知らせ」より
2017/6/22 12:00配信版
(略)
安倍という人間は靴底のガムに似ている。
路上に吐き捨てられ、ひとたびそれが靴底につくとなかなかしつこく取れない。
おまけに臭い唾液がついているので気分が悪い。


2017/6/17 12:00配信版
(略)
安倍はあの悪相で詭弁に詭弁を重ね、今日国会は閉じられた。


2017/6/5 昼配信版
鬼門とは家相における忌むべき方角を指すわけだが、人間においてもこの鬼門の扉を持って人を踏みにじり、不幸に落とす邪気に満ちた、言わば邪門(北京あたりではこれはもっとも異常、奇怪な人間のことを指すらしい)がいるが、さしずめ97代内閣総理大臣安倍晋三という人物はこの邪門に当てはまる。


2015/6/29渋谷路上OFF会報告。
(略)
アトリエで安倍の潰瘍性胃腸炎の病に言及し、多幸症、不安、神経症などの副作用のある2種類のクスリ漬けがあのアグレッシブな言動を生んでいる一因という話をした。


2015/6/1このニッポンがインゲン豆程度の一物に支配される倒錯と滑稽に思いを馳せる。
(略)
余談だが私は男の顔や立ち居振る舞いを見てその男子の一物の大きさを推し量る変わった技能を持っているのだが、安倍の一物はその顔の大きさに似合わず、かなり小さいと観相している。その小さい一物が縮み上がったのであるから”その一瞬”彼の一物はいんげん豆程度の”小ささ”になったであろう可能性は否定できない。


2013/12/5安倍の背中にソフトタッチで匕首を突きつけている者。
(略)
もともと安倍という人間は私が以前新幹線ですれ違ったおりのエピソードにも書いたように臆病な人間である。
彼は前に首相をやったころには食べものを全部下してしまう「潰瘍(かいよう)性大腸炎」という持病を持っていた。
その病気を漢方で治したチームの一人を私は個人的に知っているが、それは巷間言われるように難病ではなく”神経病”なのである。
つまり彼は神経の細い人間だと思われる。


コメント (3)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

7+English

2017-06-21 21:56:20 | Weblog
朝日新聞のニュースサイトを見ていたら、「今、あなたにオススメ」という広告リンクがあった。

> 今、あなたにオススメ(PR)
> 英語は「九九」と同じ?まず覚えるべき60フレーズ (Let's English! by SPRING)


手軽に英会話力をアップすることに興味があるのでクリックすると、下記のページがあらわれた。

https://7plus-en.com/1ma/ob/lp5r/
> Let’s English!
> by 株式会社SPRING
> 日本の英語教育は意味がない?日本人が英語を話せない理由が唖然
> 2017.6.22 更新


今までのネット上で何回か見たことのある、『7+English』の宣伝ページだった。
この教材は、全世界どころか国内でも価値を認められていない自作自演の賞を掲げて商品を売り込んでいるので、信頼性が疑わしい。。。

> カンタンなだけではなく、社会文化功労賞、日本文芸アカデミー賞、国連世界平和賞など全世界で認められた七田式理論をもとに開発されており、楽天ランキングで「学び・サービス」など3部門を制覇するほどの実力派教材です。


社会文化功労賞、日本文芸アカデミー賞、国連世界平和賞のあやしさについては、ちょっと検索すればいろいろ出てくる。
七田眞さんが会長を務めていたこともある日本文化振興会は、山口組との関わりもあるようだ。

・社会文化功労賞を与える日本文化振興会とかいう詐欺団体知ってる人います?
https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q12146536592

・社会文化功労賞受賞?。。。
http://blog.goo.ne.jp/ishi-hiro-d-s/e/b7820e388dcf24bce7feb7bf9dcfbc0b

・人の欲につけ込む怪しい商売 日本文化振興会
http://www.tamanegiya.com/kako/nihonnbunnkasinkoukai21.6.10.html

・胡散臭い旧皇族の人。
http://guzuguzu.hatenablog.com/entry/2013/09/18/051346


アマゾンでの評価も高いと言えない。
> トップカスタマーレビュー
> 宣伝上手な効果なし教材
http://ur0.work/Egxn


個人的には、海外旅行で使える基本的な英会話力を付けるには、次の本で十分だと思う。
むかし、中古で200円程度で購入し、それなりに役に立った。
> CD付き 12パターンで話せる英会話―これだけで日常会話も旅行英会話も大丈夫! 単行本 – 1999/6
http://ur0.work/Egu4



それにしても、『7+English』の宣伝ページトップに「Let’s English!」と書いてあることに違和感がある。
このような表現もあるのだろうか。
英語として間違っていないだろうか。。。


https://detail.chiebukuro.yahoo.co.jp/qa/question_detail/q1340621048
> skgtknykさん2010/5/1008:06:12
> Let's English?
> Let's English 時々こんな広告を見かけますが、これは明らかな間違いですよね。"Let's" の後にjは動詞の原型が来るはずですが、English が動詞だとは思えません。私はこんな英会話教室には絶対行きたくありません。
>
> ベストアンサーに選ばれた回答
> プロフィール画像
> mj_hesslingさん 2010/5/1008:14:46
> その通りです。 広告の英語がおかしかったら、元も子もないことを解っていないはずがないので、それだけの会社なのですね。


コメント (12)
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする