Scarving 1979 : Always Look on the Bright Side of Life

1979年生な視点でちょっと明るく世の中を見てみようかと思います。

pre:こんな日本に住みたい

2004年04月04日 14時54分09秒 | 建築
今週からはお伝え済みの献立通りに、
blogを運営してみたいかと思います。

きっとすぐに献立が変わる気がしますが、
そんな性格なのでお気になさらずに。

本題である都市計画の話に入る前に、
今回はまず、自己紹介をしておきましょう。

前回の書き込みで触れましたが、
私は日本で唯一の不動産学部出身なわけです。

不動産学部と言われてもなにをしてるかイマイチ謎ですが、
歴史、都市計画、測量、設計、建築、内装、徴税、法律、鑑定、販売、
といった土地に関する全てのことを学びました。

簡単に言えば、
現実世界でシムシティーが出来るようなものです。

さらに学部内の選抜コースで都市計画を学んだので、
測量士補なる妙な資格を持ってたりもします。

この資格は、上記リンクにあるものの他に、
土地家屋調査士の試験を一部免除することが出来たりしますし、
私の場合、試験でなく学校経由で取得したので、
測量会社で1年働けばすぐさま測量士になれたりもするものです。

不動産学部自体は文系扱いだったんですけど、
測量士補は土木関係の学部で取る理系な資格なので、
私の所属コースのみ、就職活動で登録する際、
理系でも文系でもどちらでもいい、と言われたくらい、
どちらも学ばなければいけない、わりと大変な学習内容でした。

でもどっちつかずな曖昧模糊さやモノの矛盾が好きな私には、
この学習内容がピッタリだった気がします。

大学がそんな学部出身であり、
さらには母方の実家が不動産屋で、
幼少期から不動産に触れる機会が多かったので、
都市計画や建築にはいまだに興味があるわけです。

渡部篤史の建もの探訪』や、
世界の建築鑑賞』、『不可能に挑む設計者たち』なんてDVDを、
家でニコニコ観ていたりもします。

建築は巨大な芸術品です。美しいです。

でいて、ただ好きなだけってわけでもなく、
都市を経済的にも福祉的にも充実させるカタチで再開発させる、
というプレゼンテーション課題で、
学内で1位になった実績などなどもあったりますが、
自己アピール好きの私は、
その手の自慢話をし出したら止まりませんので、
その辺は触れないようにしておきます。

ということで、
日曜は「こんな日本に住みたい」という題名で、
欧州から真似すべき都市計画内容や、
日本の優れた都市計画の実例を紹介していきたいと思います。

ちゃんと学んでた時期からは5年くらいのブランクがあるので、
調べつつお伝えしてくような手際の悪いものになりそうですが、
そうした作業を私自身が一番に楽しみたいと思いますので、
お暇でしたらお付き合いいただけたらと思います。

ホンのひとつ学ぶことで、普段何気なく通り過ぎている街を、
新たな視点で見ることが出来るのではないでしょうか。

最新の画像もっと見る

9 コメント

コメント日が  古い順  |   新しい順
Unknown (ものべ)
2004-04-05 10:24:58
プレ x

プリ ○
返信する
三省堂提供「デイリー 新語辞典」より (aliz)
2004-04-05 10:44:03
↓読み方はそうでも、外来語的には「プレ」らしい。

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?id=%A4%D5840000000000000000&kind=jn&mode=5
返信する
Unknown (ものべ)
2004-04-05 11:04:10
この辞書間違ってるよ
返信する
省堂提供「デイリー 新語辞典」より (aliz)
2004-04-05 11:15:51
↓プリで調べるとプレに飛ばされるけど?

http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%A5%D7%A5%EA&kind=jn
返信する
プリプロ (aliz)
2004-04-05 11:18:28
そいえば音楽業界にはプリプロとかいう言葉もあるし、

「プリ」が正しいのかなぁ。。。

http://allabout.co.jp/entertainment/dtm/closeup/CU20010918/ha47.htm
返信する
Unknown (ものべ)
2004-04-05 11:45:08
いや、どう考えてもプリだってば、、、

英和辞典以外関係ないって、、



http://dictionary.goo.ne.jp/search.php?MT=%70%72%65&kind=ej



pri: って書いてあるじゃん、、、
返信する
変更 (aliz)
2004-04-05 12:02:55
てことで「プレ」⇒「pre」に変更しました。



日本人は「ZICO」と出されたときに、

「ズィッコ」を都合よく「ジーコ」とか読んじゃう民族なので、

外国語の読みと言葉の関係を言い出すとあやふやになりますね。

http://sports.nikkei.co.jp/soccer/column/osumi/index.cfm?i=20021028ca000ca



ふむ。
返信する
横槍 (遅れて来た人)
2004-04-05 23:50:51
英語の発音という点ではものべさんの意見が正しいと思いますが,日本語文章中で出がちな言い回しをなぞった,という解釈(英語的な正確さは求められないというスタンス)であれば,プレ表記でも良いのではないのかなあ,と思いました.
返信する
Unknown (ものべ)
2004-04-06 18:34:29
正確な発音がぷりっであることがわかっていて、あえてぷれっと表記するならば問題ないと思いますた。
返信する

コメントを投稿