ヤフーのニュースである。
“自炊”ブームが生んだ著作権問題とその行方
ダ・ヴィンチ 2011年12月2日(金)11時45分配信
昨年から、あちこちで見聞きするようになった“自炊”
という言葉。
書籍や雑誌を裁断し、スキャナを使ってデジタルデータ
化する自炊が広まった背景は、iPad日本語版やアマゾンの
Kindleなど、電子ブックリーダーの登場&普及。
そして日本語書籍の電子書籍化の遅れだ。せっかく手に入れ
た電子ブックリーダーで、読みたい本が読めないというジレ
ンマから注目されるようになった。
そして様々な便利機能を備えた個人向けスキャナなどが登場
し、さらには『電子ブック自炊完全マニュアル』『「自炊」の
すすめ』といったわかりやすいマニュアル本も次々と出版され、
手軽に自炊できる環境が整ってきた。
それでも“メンドくさい”という人々のニーズをとらえて
登場したのが、自炊のすべての工程を1冊100円ほどでサービス
する“自炊(スキャン)代行業者”だ。
個人がみずから利用するために本を複製する行為は、著作権
法で問題にはならない。
しかし、自炊代行という“業態”は、「複製権」を侵害する
行為であり、著作権法第30条1項の「公衆の使用に供すること
を目的として設置されている自動複製機器を用いて複製する
場合」に該当、“私的複製”を逸脱しているとし、講談社、
角川書店、集英社、小学館、光文社、新潮社、文藝春秋の7社、
浅田次郎、浦沢直樹ら作家、漫画家122名が、9月上旬、急増
した代行業者に対して、今後の事業の継続などについて問う
質問書を送った。
質問書が届いた87社のうち43社から回答があり、8割以上が
スキャンを中止する、事業を縮小するという方針を示した。
ここで浮かびあがるのは、電子書籍時代が炙りだした著作権
の複雑さ。文化庁では「電子書籍の流通と利用の円滑化に関する
検討会議」が開催され、その席上で出版側は、「著作物を広く
伝達するのに重要な役割を果たす者の保護」を目的とする著作
隣接権を要求、デジタルでの二次利用の許諾権を求めている。
だがもしも、それが付与されれば、権利関係が混乱し、作者が
著作物を自由に二次利用できなくなるとの意見もある。電子書籍
時代が生んだ新文化“自炊”とデジタル化にまつわる著作権問題
は、さらに様々な展開を生んでいきそうだ。
以上。
わたしも、かなり他人の文章をたたき台にして、ブログを書いて
いるので、このようなニュースは気になる。
他人の文章を引用した(?)にしても、著者には、宣伝の一翼を担っ
ていると、都合よく考えたりしているが、許容範囲であることを
願って止まない。