昨日は,午前中に行った加工場で
ラッキーにもズワイガニの加工の様子を
見ることが出来ました。
前に見たのと色々と様子が違い,
比較も出来るので
ハイテンションでした。
ズワイガニの著書を書いて,
いったん「ズワイガニ」をお休みしようかと
思ったのですが
(「越前がに」はするつもり)
やはりズワイガニを見ると
テンションが上がります。
それから,魚の加工については
あまりよく分かっていないのもあって,
(H&Gが頭と内臓抜きとか基本的なことは分かる)
あまり突っ込んだ質問はしにくいですが。
しかし,通訳を挟むと
先方が長々話していることが
当方には,短く伝えられている気がして
なんとなく,もにょもにょします。
英語でやりとりできる方がやっぱり楽かなあ。
ラッキーにもズワイガニの加工の様子を
見ることが出来ました。
前に見たのと色々と様子が違い,
比較も出来るので
ハイテンションでした。
ズワイガニの著書を書いて,
いったん「ズワイガニ」をお休みしようかと
思ったのですが
(「越前がに」はするつもり)
やはりズワイガニを見ると
テンションが上がります。
それから,魚の加工については
あまりよく分かっていないのもあって,
(H&Gが頭と内臓抜きとか基本的なことは分かる)
あまり突っ込んだ質問はしにくいですが。
しかし,通訳を挟むと
先方が長々話していることが
当方には,短く伝えられている気がして
なんとなく,もにょもにょします。
英語でやりとりできる方がやっぱり楽かなあ。