友人へのメールの文面に、ていしゅぞく(亭主族)と打ち込もうとしたら・・・
な、なんと、低種族と変換されました。
あはっ、これは言い得て妙というか「ざまああそばせ」というか、訂正するには惜しいほど捨てがたい。
私の本音が見事に形に表れた言葉で、笑ってしまうと言うよりは感心してしまいました。
ちなみに低種族などという種族はおりませんし(ポケモンには、種族値〈能力値〉が低い低種族という種族がいるらしい)、このような差別用語は絶対に許されないとは思うのですが、退職した亭主族は、出来るだけ早く家庭人としてのステータスをあげていただきたいと思います。
自分の身の回りのことぐらい自分で出来るようにならないと低種族と言われても仕方ありません。
最近思うように言葉が出て来ないのが悩みのタネです。
一生懸命絞り出して思い出した言葉は、元のイメージにかなり近づいてはいるものの正解には遠く、なんだか落ち着かない気分になります。
先日、関西から東京に戻ってきたライダーの【又三郎氏の記事】を読み、「これからは北のロードの開拓を!」とコメントしたかったのですが、いくら考えても開拓という言葉が出てきませんでした。
結局似ているけれどちょっと惜しい(?)開発という言葉を使ってお茶を濁したのですが、又三郎さんのコメント返しには、さりげなく開拓という言葉が使われておりました。
そうそう! 開発ではなく開拓って言いたかったのです。やっとスッキリしました。
このようにすでに、日常よく使う言葉でもなかなか浮かんで来ないことがあります。
いわんやカタカナ語においてをや。
娘から貰ったお古のiPhoneは、自宅及びWi-Fi(ワイファイ)接続スポットでしかネットができません。
娘からは「ソフトバンクの犬のお父さんのマークがある場所ではネットが出来るからね!」
と教えられていたものの、もちろんW-iFiの意味など知らないし発音も難しい。
先日宿泊したホテルで
「このホテルではソフトバンクの犬のお父さんとワイワイ出来ますか?」
と言ってしまったらしくびっくりされました。
変な顔をされる前にこちらの趣旨を少しでも理解していただきたいものですが無理でしょうか?
言い間違いとか勘違いもよくあります。
最近私宛のスパムメールによく登場する「セフレ」という単語。
知らない言葉はすぐ調べればよいのに、何度も見ているうちに、いつの間にか「セフレ」と「セレブ」が混同してしまった私。
もうお分かりでしょうが、この二つの言葉を間違えて使うと大変なことになります。
「わたし、セフレに憧れているの」
「あなたはセフレで本当に羨ましいわ」
今までに誰彼となく何度か呟いてしまった台詞だと思うのですが、ああ、どうかお許しください。
なんて年甲斐もない恥ずかしいミスでしょう。
でもこの言い間違いに関しては、今まで誰(高齢者仲間たち)からもクレームをつけられたことがありません。
まこと、知らないと言うことは悲しい幸せなことです。
なおご存じない方は、どうかご自分でお調べくださいませ。
連休中はオートクチュールnihaoの営業で大忙しでした。
ともしびちゃんの夏服がたくさん出来ました。
な、なんと、低種族と変換されました。
あはっ、これは言い得て妙というか「ざまああそばせ」というか、訂正するには惜しいほど捨てがたい。
私の本音が見事に形に表れた言葉で、笑ってしまうと言うよりは感心してしまいました。
ちなみに低種族などという種族はおりませんし(ポケモンには、種族値〈能力値〉が低い低種族という種族がいるらしい)、このような差別用語は絶対に許されないとは思うのですが、退職した亭主族は、出来るだけ早く家庭人としてのステータスをあげていただきたいと思います。
自分の身の回りのことぐらい自分で出来るようにならないと低種族と言われても仕方ありません。
最近思うように言葉が出て来ないのが悩みのタネです。
一生懸命絞り出して思い出した言葉は、元のイメージにかなり近づいてはいるものの正解には遠く、なんだか落ち着かない気分になります。
先日、関西から東京に戻ってきたライダーの【又三郎氏の記事】を読み、「これからは北のロードの開拓を!」とコメントしたかったのですが、いくら考えても開拓という言葉が出てきませんでした。
結局似ているけれどちょっと惜しい(?)開発という言葉を使ってお茶を濁したのですが、又三郎さんのコメント返しには、さりげなく開拓という言葉が使われておりました。
そうそう! 開発ではなく開拓って言いたかったのです。やっとスッキリしました。
このようにすでに、日常よく使う言葉でもなかなか浮かんで来ないことがあります。
いわんやカタカナ語においてをや。
娘から貰ったお古のiPhoneは、自宅及びWi-Fi(ワイファイ)接続スポットでしかネットができません。
娘からは「ソフトバンクの犬のお父さんのマークがある場所ではネットが出来るからね!」
と教えられていたものの、もちろんW-iFiの意味など知らないし発音も難しい。
先日宿泊したホテルで
「このホテルではソフトバンクの犬のお父さんとワイワイ出来ますか?」
と言ってしまったらしくびっくりされました。
変な顔をされる前にこちらの趣旨を少しでも理解していただきたいものですが無理でしょうか?
言い間違いとか勘違いもよくあります。
最近私宛のスパムメールによく登場する「セフレ」という単語。
知らない言葉はすぐ調べればよいのに、何度も見ているうちに、いつの間にか「セフレ」と「セレブ」が混同してしまった私。
もうお分かりでしょうが、この二つの言葉を間違えて使うと大変なことになります。
「わたし、セフレに憧れているの」
「あなたはセフレで本当に羨ましいわ」
今までに誰彼となく何度か呟いてしまった台詞だと思うのですが、ああ、どうかお許しください。
なんて年甲斐もない恥ずかしいミスでしょう。
でもこの言い間違いに関しては、今まで誰(高齢者仲間たち)からもクレームをつけられたことがありません。
まこと、知らないと言うことは
なおご存じない方は、どうかご自分でお調べくださいませ。
連休中はオートクチュールnihaoの営業で大忙しでした。
ともしびちゃんの夏服がたくさん出来ました。
なんだか随分手の込んだ服のように見えます。
暫くnihaoさんの手作りの記事を見なかったように思いますが、すごく上手。
落ち込みます・・・
でも、言葉が出なかったり言い間違え勘違いをするという部分ではホッとしました。
しかし!勘違いだけなら良いけれど、思い込みで間違ってしまっているという事もある・・・という事に気が付き、やっぱり落ち込みました。
でもともしびちゃんの洋服のデザインを考えたり、布地選びをしたり、型紙をとったり、ミシンを踏んでいると、あちこち痛いのを忘れます。
私にとってソーイングは一番熱中できる趣味です。
どうか落ち込まないでくださいね。
言葉が出ないのは結構イライラしますね。
適切な表現が出来ないから、ブログの記事を書くのも、以前よりずっと時間がかかっています。
いやになっちゃう・・・
nihaoさん、すごい!!
オートクチュール(あってるかしら?)なんて、羨ましいです。
私も最近やっとミシンを出して、少しずつチクチクとしています。でも、まぁいいかぁ作品なんで、恥ずかしくて、母以外に渡せそうもありません…トホホ。
まずは、細く長~く続けられるよう、がんばってみます。
今年に入って、旦那が Wiーfi をつけて、喜んでゲームをしていたんですが、それが無線ランの代わりになるらしく、寝ながらにしてゲーム機でインターネットを見られることを覚え、ますます怠惰な自分になっております。
もしかして、ゲーム機をもっていれば、白い犬のマークの所へ行けば、インターネット使えるのかしら?
ちょっと、試したくなりました・・・。
(もちろん、WI-FIの意味、わかりませーん)
記憶力は衰えど、挑戦する気持ちは衰えず・・・。
怖いもの知らずのゆっかりんでした。
昔、リカちゃん人形の洋服を作るのが大好きでしたが、この時にソーイングに必要な最小限の知識を身につけたみたいです。
子供服作りには夢があります。
ともしびちゃんの洋服を作りながら、リカちゃんに夢中だった子供時代を思い出しています。
ゆっかりんさんはお母さんのために作っているのですね。
お母さんもきっと喜んでいらっしゃるわね。
>ゲーム機をもっていれば、白い犬のマークの所へ行けば、インターネット使えるのかしら?
あっ、これはどうなんでしょう。
理屈では正しいような気がしますが・・・???
ゆっかりんさん、この疑問は確かめる価値がありますね。
ここまで上手に出来ないので・・・とびきり可愛いのをお誕生日とクリスマスには贈る事にしてます。
勘違い、言い間違い、なんてしょっちゅうです。
主人との会話なんて、ほら、あれ、あのやつ、で成り立ちます(笑)
だから他の方との会話では、緊張しちゃいます。
一日で3着ぐらいは作れそうなのですが、でも無理をしないで一日1着と決めてゆっくり作りました。
いつも夢中になって無理をして体調を悪くしてしまうんです(笑)
最近は図書館に行っても、ミステリーを借りるのではなくベビー・子供服の本ばかり借りています。
>他の方との会話では、緊張
あっ、確かにこれはよく分かります。
でもこの緊張感は必要なものですね。
ちょっと緊張するぐらいが一番よい状態だと思うから、意識して外に出なければね。
子供服って見てるだけでも ほんわかします♪
先日、買い物のおり、可愛い甚平さんを見つけて
ついつい、従姉妹の子供に買ってしまった・・・
男の子なので 今イチ選択肢に幅が無いのが残念。。。
犬のお父さんとワイワイって…楽しげでいいですね~♪
wifiなんて専門用語より 身近で良いです。
およよさんがついつい従姉妹さんのお子さんに買ってしまった気持ち、分かります!
着ているところを想像するだけで幸せな気分になりますものね。
私もともしびちゃんのためというよりは、自分の自己満足のためにせっせと作っている感じ?
次は甚平さんを作る予定です
wifiのfiの発音が難しい。何度も口にしていると絶対にワイワイになります。
中国語でもFの発音は面倒でいらいらするんですよ。
ボキャ貧の又三郎は、以前、言葉の意味を調べるのではなく、逆に意味から言葉を探す辞書を探してみましたが、さすがに、そんなものは見つかりませんでした。
同じ読みで漢字の使い分けをするのは結構苦手です。探す、捜す。勧める、薦める、奨める。いまだに使い分けが良くわからず、さすがに、進めるじゃ意味不明ですが、どれでもいいじゃん!と思ってしまいます。正しい文章を使うべきだとは思いますが、おそらく一生、学ばないと思います(笑)
本当はこんな言葉ないのに、ありそうな気がするのがちょっと怖い。
>正しい文章を使うべきだとは思いますが、おそらく一生、学ばないと思います
あっ、これ世直し和尚に読まれたらクレームがつきますよ。
私は「どれでもいいじゃん!」とは思っていませんが、最近いくら考えても言葉が出て来ない。
疲れてきちゃって適当なところで妥協するのですが、その言葉が「当たらずとも遠からず」ならまだよいが、ちょっと外れている。
かなり切ない気分になります。
その点漢字は調べれば答えが出るのですから、調べることを怠けてはいけないと思います。