日伊文化交流会

サークル「日伊文化交流会」は板橋区で生まれ、元東都生協登録サークルとしてイタリア好きの人たちが集まり楽しく活動しています

新しく登録された日本の21番めの世界遺産: 「神宿る島」宗像・沖ノ島と関連遺産群」@2017年7月&沖ノ島についてイタリア語で話す

2017年07月10日 | 各国の世界遺産・せかけん
新しく登録された日本の21番めの世界遺産: 「神宿る島」宗像・沖ノ島と関連遺産群」@2017年7月第41回世界遺産委員会&沖ノ島についてイタリア語で話す



2017年7月2日(日)~12日(水)までポーランドのクラクフで開催されている第41回世界遺産委員会で 新しく21番目の世界遺産が登録されました!!

神宿る島」宗像・沖ノ島と関連遺産群/Sacred Island of Okinoshima and Associated Sites in the Munakata Region(日本)の登録が決定されました(2017.7.9)

沖ノ島は「海の正倉院」とも呼ばれる多彩な出土品を擁する祭祀遺跡を持つ島で いまなお宗像大社の神域です
推薦は沖ノ島のほか 宗像市・福津市内の関連資産も含んでいましたが ICOMOSは沖ノ島と近隣3岩礁のみに対して「登録」を勧告し 名称を「『神宿る島』沖ノ島」とすべきことも求めました

そして2017年7月9日(日) ポーランドのクラクフで開かれている国連教育科学文化機関(ユネスコ)の第41回世界遺産委員会は 福岡県の「『神宿る島』宗像・沖ノ島と関連遺産群」を世界文化遺産に登録することを決めました
ユネスコの諮問機関ICOMOS*は 日本政府が推薦した構成資産8件のうち4件を除外するよう勧告しましたが 逆転で一括登録が認められました

これで国内の世界遺産は文化遺産17件 自然遺産4件の 計21件となります

* ICOMOS= 国際記念物遺跡会議(International Council on Monuments and Sites)

 ← 申請時はこれだけあったのが...

← こんなに減る勧告がされてしまいました!!ガーン( ゚Д゚)

で 結局 一発逆転で一括登録となったのです(^.^)/~~~
いろんな国の代表の方たちが一括登録を望む発言をしてくださったというニュースを見て 嬉しかったです 


ニュースは こちら


島全体がご神体であり女人禁制 男でも祭り(5月27日)以外では 神職者しか上陸できません なので対岸から「遥拝(ようはい)」します

年1回5月27日沖津宮現地大祭で男性約200人が入る以外は 一般の立ち入りは禁じられ 女人禁制も守られます これらの伝統について宗像大社は「世界遺産になってもスタンスは変わらない 長い間伝統を守ってきたからこそ島の神秘性が保たれた」としている (毎日新聞2017.5.6)

沖ノ島については こちら   

   *      *       *


沖ノ島についてイタリア語で話す


Okinoshima(isola)

L'isola di Okinoshima(沖ノ島), fa parte della città di Munakata(宗像) della prfettura di Fukuoka, Giappone.

Essa è considerata terra sacra(聖地) dal locale Munakata Taisha(宗像大社).

La popolazione dell'isola consiste di (~で成り立つ) un singolo impiegato del tempio; l'intera isola è considerata un kami dello shinto, ed è interdette (~に入るのを禁じる) alle donne.(女人禁制)

Nel 2009, l'isola è stata proposta per l'iscrizione (登録) nella lista del Patrimonio dell'Umanità (人類遺産) UNESCO, come parte della candidatura seriale (シリアル・ノミネーション) sull'Isola di Okinoshima (沖ノ島) e i siti correlati (関連づけた) nella regione di Munakata(宗像).

* 広域にまたがる同じ価値の物件を登録する「シリアル・ノミネーション(serial nomination)」という考え方


intatto = 手つかずの


- L’intera isola è considerata un kami dello shinto. 島自体がご神体と考えられている

- La piccola e remota (はるかかなたの) isola giapponese ospita un tesoro di circa 80 mila offerte (約8万点の奉納品) agli dei Shinto, che vanno dalle perline alle spade fino agli specchi (銅鏡や武具、装身具).
 
- Cosidetto “la casa del tesoro (正倉院) del mare”. いわゆる「海の正倉院」

- La popolazione dell'isola consiste di (~で成り立つ) un singolo impiegato del tempio “il Grande Sacrario di Munakata Taisha (「宗像大社」) 

島の人口はただ一人の「宗像大社」の神職1名のみ。

- È vietata (禁じる) alle donne.(女人禁制)
現在でも女人禁制とである。

- Il visitatore maschio deve prima essere coinvolto nella purificazione (清め) con una cerimonia formale in cui viene denudato (裸になる).

男性であっても上陸前には禊(みそぎ)*を行なわなければならない。
  *(みそぎ) = abluzione dello Shintoismo


- Solo circa 200 uomini, estratti a sorte (くじで選ばれた) tra i numerosi richiedenti (志願者), possono arrivare sull’isola per un solo giorno all’anno. Per l’esattezza il 27 maggio (正確に言うと5月27日), celebrazione annuale della battaglia del mare del Giappone avvenuta nel 1905 (大祭).
年1回5月27日沖津宮現地大祭(明治38年5月27日の日本海海戦を顕彰するための祭り/沖ノ島は海の安全を司る島であるため)で 多くの志願者たちから くじで選ばれた男性約200人が入ることができるのみ。

* 2018年からは 世界遺産登録のため厳しくなり この祭りは中止となるそうです
ニュースは こちら

参考: wikipedia, 月刊なるほドリ 2017年6月号「沖ノ島つてどんな島?」、他 

"Giappone: Okinoshima, l'isola sacra vietata alle donne"(2017/6/9)
は こちら


「Okinoshima: l’isola sacra patrimonio dell’Unesco, ma vietata alle donne」(corriere.it)は こちら


* 日本橋高島屋で「沖ノ島 神宿る島の正倉院」(撮影 藤原新也)開催中! 2017.7.19~8.1
詳しくは こちら

*写真は 当サークルの「第1回世界遺産入門講座」(7/2)で使用したパワーポイントの写真です ← 後日そのリポートも掲載します!(^^)!



イタリア語ランキング

にほんブログ村 外国語ブログ イタリア語へにほんブログ村


コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする