その気になれば~♪

*いつものように*

元気元気!

2008年10月04日 | インポート

今日もいい天気

040102008inekari 稲刈りが本格始動☆
あ~ぁ 景色が変わっちゃうョォ。

さてさて 私は3週間ぶりに土曜エアロへ♪

スタジオの中は 満員御礼状態

「日本の年配の人はお洒落で生き生きしてる」という
カズオくんの言葉が頭に浮かび
ふと周りを見渡してしまった!

04102008lunch_1 ドイツのフィットネススタジオは
ほとんどが若い人だそう。

え~っと ここは
若い人?
どこだ?

年齢高いけど みんな生き生き 若いよぉー
ほんとオシャレで 超元気!

04102008lunch_2歳取ったって 楽しまなきゃ!
ね~~~ 

頑張った後は 主人とランチ☆

松茸の茶碗蒸しも後から登場
大満足の『昼ZEN』でした♪

ドイツ語 ミヒャエルくんが校正してくれました。
ありがとう Michael!   


Heute war das Wetter wieder sehr schön.

In unserer Gegend wurde damit begonnen, den Reis zu ernten.  Aber dadurch wird sich die Landschaft etwas verändern.  Das finde ich schade, weil die jetzige Landschaft mir sehr gut gefällt.

Übrigens habe ich heute nach drei Wochen wieder die Samstags-Aerobic genossen.  Dort waren aber unglaublicherweise viele Leute.

Ich habe mich umgesehen und überlegt, wie hoch das Durchschnittsalter der Teilnehmer ist.
Weil mir plötzlich einfiel, dass ich mit Kazuo über die alten Leute aus Deutschland und Japan geredet habe.  Er hat den Eindruck gewonnen, daß die alten Frauen in Japan sich schick machen und sie sehr munter aussehen.

Er hat Recht.  Alle sind bei uns im Fitness-Studio sind gar nicht mehr jung.  Aber sie machen die Aerobic wirklich fröhlich und können sie sehr gut!  Sie sind echt munter!

Auch wenn man älter geworden ist, kann man noch viel Spass haben und alles geniessen.  Die Leute hier machen das sehr gerne.  Das finde ich schön.
Es ist wichtig, weil man dadurch fröhlicher und glücklicher leben kann, nicht wahr!?  Ich möchte das auch sehr gerne. !!!

Und nach der Aerobic bin ich heute mit meinem Mann zum Mittagessen gefahren.  Das Essen hat uns wieder sehr gut geschmeckt.

Heute war wirklich ein angenehmer Tag.

  Der Text ist von Michael verbessert.
Arigatou, Micha!   

Comments (4)