kuringo's Blog

句林檎の拙い英文日記、英字新聞から単語の抜粋、感想、所感、雑記など
(記事中の英文は必ずしも正しい英文とは限りません)

Reading(1881)

2012年03月23日 17時24分54秒 | 日記
<2012年4月30日までの目標>
Reading:CNN・BBC・TIME・VOAなどのニューススクリプトを通算1900本以上。

VOA:

poach :密猟する、盗む、横取りする、(人)を引き抜く、侵害する
detain :引き留める、待たせておく、留め立てする、拘留する、留置する
make life difficult for :~を困らせる
religious guise :宗教的な装い
refurbish :新たに改造する、改装する、~を修理調整する、磨き直す、一新する
assertive :独断的な、強引な、強情に言い張る、我の強い
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Reading(1880)

2012年03月23日 16時51分13秒 | 日記
<2012年4月30日までの目標>
Reading:CNN・BBC・TIME・VOAなどのニューススクリプトを通算1900本以上。

VOA:

mutinous :反抗的な、暴動に加わった、暴動を起こした
seizure of power :権力奪取
colonial power :植民地保有国
territorial integrity :領土の保全
uproot :根こそぎにする、根絶する、追い立てる、引き離す
nomad :遊牧民、流浪者、放浪者、非定住民
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

Daily Routine

2012年03月23日 11時45分06秒 | 日記
Push-ups:23
Walking:0 minutes
Standing with one leg :0 minutes each
Cigarettes:0

I did 23-time push-ups last night, up 3 times from the previous record, and kept over-
20-time push-ups for the fifth straight day.
I also could keep no-smoking for one year and 104 days in a row.
It's been raining in Nagoya, but actually it's not so cold, rather milder.
Temperatures in March in Nagoya are a little lower than usual....I'm afraid that opening
cherry blossoms will be delayed from flower forecasts.
コメント
  • Twitterでシェアする
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする