学校の先生からいただいた資料から、少し勉強
皆さんに質問します。
会議の席上などで、目上の人に対して「あなたのご意見は~ですね」などと言う人がいますが、これは正しい使い方でしょうか?
これは使い方としては正しくありません、英語のyouはだれに対しても使えるのですが、日本語の「あなた」は使用範囲が限られます。
この場合は、先輩の名前を使って「○○さんのご意見は・・・」というのが適切でしょう。
「あなた」はもともと「彼方」と書き「かなり離れたところ」を指しました、離れている事から敬意を示す表現とされてきました。
現代では「あなた」は、例えば社長が部下に対しての目上から目下に対してか、
あるいは妻が夫に対してなど、親しい間柄に使われる表現となっています。
今日では「あなた」は敬意表現としては使われなくなっているので、目上に対しても使う事は適切ではありません。
むちゃくちゃやでー
恥を通り越してるぞぉ
じやのひれとちがうぞ、じゃのひれやぞー
、と。のうちかたもしらんのにもうやめたらどないや。ああはずかしい!