Thank you for the music

好きな音楽のこと、あれこれ。その他諸々もあり。

ほんとに好物

2010年05月12日 22時38分35秒 | 
 (カテゴリを「人」にしたけど、実際には人じゃないな^^;)
 テレビ朝日「臨場」に白い犬が重要な役で出演。ちゃんとクレジットに「カイくん」と名前が出た、、、どっかで聞いたような名前の犬、、、?
 もしかして、ソフトバンクの白戸家のお父さん?! あら、やっぱり
 吠えるタイミング、立ち居振る舞い、さすがに慣れてた。倉石(内野聖陽)が与えるきゅうりに喜んで食いついてたが、犬がきゅうりなんか食べるのか~。ウィキペディアによると、実際にカイくんの好物らしい。へぇ~~~
 そういえば、「動物のお医者さん」にベジタリアン犬のシロさん(他所の家でもキャベツをこっそり食べちゃう)ってのがいたような
 カイくんは北海道犬。縄文犬の流れを組む、日本伝統の犬種。頑固親父の役に相応しい?!

 「臨場」は一ノ瀬(渡辺大)が“卒業”して捜査一課に戻ってしまった。来週、新人が着任してくるらしい。新展開も楽しみ
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

顔が~

2010年05月12日 10時00分04秒 | 
 大きく変わった。。。同じ人、ですよね?!
 NHK朝のニュース、エンタメ情報のコーナーで特集した安全地帯。今年久々にバンドとしての活動を再開したそうで、新譜も出るとか。5人そろってインタビューに応じていた。最近恋愛報道があった玉置浩二、機嫌よさそう。それにしても、、、
 なんでこんなに顔の印象が違うんだろう?と思ったら、昔の映像が出た。目つき! 細かった目が、なんだかくりっとしている。何か手を加えたんだろうか。笑うと昔と変わらない感じがするけど・・・
 この変化の原因が何なのか、気になる~
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

ストリート?!

2010年05月12日 09時46分40秒 | 
 「八日目の蝉」が終わったので、火曜の夜10時は「チーム・バチスタ2 ジェネラル・ルージュの凱旋」を見る。昨夜のゲスト出演、車椅子の青年役を、次男が一目見て「あ、仮面ライダー電王」
 電王といえば、人斬り以蔵の佐藤健かと思いきや、「映画版にしか出ないんだけど」と次男。さすが、ライダーシリーズは全部見ている次男 しかし「名前は知らない」あらら
 クレジットを見ると「桜田通」とある。「通」は「とおる」と読むのかな? ちょっと竹内春馬を地味にしたような、すっきりしたイケメン。ウィキペディアを見てみたら、なんと「通」は「どおり」と読むそうな。「さくらだ どおり」って、道路の桜田通りと同じ しかも本名・・・苗字が桜田なのをいいことに、こんな名前つけちゃう親って
 ミュージカル「テニスの王子様」や、映画「食堂かたつむり」にも出演したそうな。これから売れてくるかしら
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする

鄭雨盛(または鄭宇成)

2010年05月12日 09時18分48秒 | 
 今日の「徹子の部屋」ゲストは韓流スター、チョン・ウソン。映画「私の頭の中の消しゴム」が有名だが、香港芸能ファンには、張國榮(レスリー・チャン)と劉徳華(アンディ・ラウ)が主演した映画「上海グランド」での存在感が印象に残る。
 漢字表記はウィキペディアによると鄭雨盛または鄭宇成。本人としてはどっちがいいんだろう?
 徹子さんはけっこう韓流スターが好きだから、気分よく、たくさん話を引き出しそう。録画しなきゃ

<追記>
 見始めたら、同時通訳のボイスオーバー。聞きづらい
 通訳が下手というのではなく、そもそもボイスオーバーは聞きづらいものなのだ。アフレコでナレーターや役者が喋るボイスオーバーなら、まあ許せるが。
 同時通訳音声は、ニュースとか授賞式とか、即時性が重要な放送でないと意味がない。収録のインタビューなら、字幕でもボイスオーバーでもかまわないはず。収録に使える時間に余裕があれば、収録時は逐次通訳を使い、編集で通訳部分をカットして放送してしまうという手もあるのでは?
 同時にしろ逐次にしろ収録時は通訳が必要だから、同時通訳で音声をそのまま放送に使ってしまえば、アフレコや字幕制作にかかるコストが不要になって経費節減なのか。
 見るのや~めた
コメント
  • X
  • Facebookでシェアする
  • はてなブックマークに追加する
  • LINEでシェアする