ゴルフクラブを買うというつれあい&長男と、昔市場だった所が再開発されてできたビル(秀水街)へ行ってみた。
小さな店がびっしり立ち並び、市場の雰囲気そのまま。もちろん値段は交渉(のみ)で決まる。
つれあいがせっせと値切って、ようやく交渉成立。店のおじさんが商品を取りに行ってる間、私はガイドブックの地図を広げて見ていた。
「Oh, map」店のお姉さんが横から覗く。私がほとんど中国語ができないとみて、観光客相手に鍛えた英語で話しかけてくれる。
「Understand? 看得懂嗎?」そりゃ漢字だもの、見てわかりますよ~。と思ったが、もしかしてお姉さん、日本語で漢字使ってること知らなかった? 日本人の名前がたいてい漢字なのは知ってるだろうに。韓国でほとんどハングルを使うように、日本ではひらがなとカタカナばかりだと思ってた?
「日本語で漢字を使うから、日本人は漢字がわかるのよ。(中国語発音で)聞いてもわからないけど(笑)」と言っておいた。
ろくに聞きとれもしない外国語の、字だけ見てわかるって、実は変なことなのかも?!
小さな店がびっしり立ち並び、市場の雰囲気そのまま。もちろん値段は交渉(のみ)で決まる。
つれあいがせっせと値切って、ようやく交渉成立。店のおじさんが商品を取りに行ってる間、私はガイドブックの地図を広げて見ていた。
「Oh, map」店のお姉さんが横から覗く。私がほとんど中国語ができないとみて、観光客相手に鍛えた英語で話しかけてくれる。
「Understand? 看得懂嗎?」そりゃ漢字だもの、見てわかりますよ~。と思ったが、もしかしてお姉さん、日本語で漢字使ってること知らなかった? 日本人の名前がたいてい漢字なのは知ってるだろうに。韓国でほとんどハングルを使うように、日本ではひらがなとカタカナばかりだと思ってた?
「日本語で漢字を使うから、日本人は漢字がわかるのよ。(中国語発音で)聞いてもわからないけど(笑)」と言っておいた。
ろくに聞きとれもしない外国語の、字だけ見てわかるって、実は変なことなのかも?!