LOTRのゲームのプロモDVDをゲットしました。
某サイト様のBBS(ちゃんとリンク貼ったら情報源も明記するようにします・・・(汗))で、全国のゲーム店で来年2月発売の「二つの塔」のゲームのプロモDVDを配布するという情報を得たので、早速もらって来たのでした。開発中画面映像とスタッフのコメント等が入っていて、最後には映画の予告の吹き替え版が収録されている、というオマケつきでした。個人的に吹き替え版の予告ですごく嬉しかったりして。
(字幕批判とかそれ以前に吹き替え推奨派なのです、私。なんか言葉遣いに品位があるところが好きでして)
しかし、ゲーム映像のところで気になる字幕が。
「この画面は開発中のものです。実際の音声は全て日本語になります」と・・・
私吹き替え推奨派ではありますが、せっかく本物の役者さんたちが声入れてるんだから、ゲームは英語+字幕でいいのに・・・。何かの間違いであってくれることを祈ります(汗)
イアン・マッケランやイライジャ・ウッドが声を録音している映像もあって、びっくりしました。映画の音声を使いまわしているのかと思ったので・・・。これはますます英語で聞きたいところです。
あと、面白かったのが、実際に戦うのはアラゴルン、レゴラス、ギムリなのですが、(でもレゴラス、ギムリが登場する前のアモン・スールの場面なんかもあったなあ・・・どうやって展開するんだろう)画面の上の方に、フロドのライフゲージらしきものがあるんですよ。どうやらフロドがやられないうちに敵を倒してフロドを守るって感じなんでしょうね。
普通主人公が指輪を守って戦いそうなものですが・・・さすが「指輪」、やはり普通のRPGとは一味違います(笑)
しかし、「二つの塔」というからには、ヘルム峡谷の戦いくらいまではやるんでしょうが、発売日はおそらく映画公開よりは前の2月13日・・・。場面設定なんかは映画のものをそのまま再現しているらしいので、ものすごい映画のネタバレになってしまうと思うんですが・・・
ま、どうせ私はレゴラス、ギムリが出てくるところまで進む見込みすらかなり薄いので、どうでもいいんですけど(笑)
某サイト様のBBS(ちゃんとリンク貼ったら情報源も明記するようにします・・・(汗))で、全国のゲーム店で来年2月発売の「二つの塔」のゲームのプロモDVDを配布するという情報を得たので、早速もらって来たのでした。開発中画面映像とスタッフのコメント等が入っていて、最後には映画の予告の吹き替え版が収録されている、というオマケつきでした。個人的に吹き替え版の予告ですごく嬉しかったりして。
(字幕批判とかそれ以前に吹き替え推奨派なのです、私。なんか言葉遣いに品位があるところが好きでして)
しかし、ゲーム映像のところで気になる字幕が。
「この画面は開発中のものです。実際の音声は全て日本語になります」と・・・
私吹き替え推奨派ではありますが、せっかく本物の役者さんたちが声入れてるんだから、ゲームは英語+字幕でいいのに・・・。何かの間違いであってくれることを祈ります(汗)
イアン・マッケランやイライジャ・ウッドが声を録音している映像もあって、びっくりしました。映画の音声を使いまわしているのかと思ったので・・・。これはますます英語で聞きたいところです。
あと、面白かったのが、実際に戦うのはアラゴルン、レゴラス、ギムリなのですが、(でもレゴラス、ギムリが登場する前のアモン・スールの場面なんかもあったなあ・・・どうやって展開するんだろう)画面の上の方に、フロドのライフゲージらしきものがあるんですよ。どうやらフロドがやられないうちに敵を倒してフロドを守るって感じなんでしょうね。
普通主人公が指輪を守って戦いそうなものですが・・・さすが「指輪」、やはり普通のRPGとは一味違います(笑)
しかし、「二つの塔」というからには、ヘルム峡谷の戦いくらいまではやるんでしょうが、発売日はおそらく映画公開よりは前の2月13日・・・。場面設定なんかは映画のものをそのまま再現しているらしいので、ものすごい映画のネタバレになってしまうと思うんですが・・・
ま、どうせ私はレゴラス、ギムリが出てくるところまで進む見込みすらかなり薄いので、どうでもいいんですけど(笑)