GetUpEnglishについて
毎日更新! GetUpEnglish Updates Every Day!
Since April 1, 2006 (c) 2006-2025 Uesugi Hayato(上杉隼人)
mantleは「外套、マント」であるが、比喩的に「責任、責務」の意味で使われる。
今日のGetUpEnglishはこの語を紹介する。
○Practice Point
"He has taken on the mantle of the presidency."
"I don’t think he is our president."
「彼はは大統領という職責を担っている」
「彼がわれわれの大統領とは思わない」
●Extra Point
もう一例。
◎Extra Point
"They call it “assuming the mantle of command.” Honestly, it’s more like a set of rusty manacles. If you’re not careful, the sheer weight of responsibility can drag you down."
「人はそれを『命令する責任を負うこと』と呼ぶ。正直、それはさびついた足かせに近い。 注意しないと、そのものすごい責任の重さでずぶずぶ沈み込んでしまうから」